| Предложение | Перевод |
| The team arrived in Pyongyang on 17 May and is expected to complete these inspection activities by 24 May. | Группа прибыла в Пхеньян 17 мая и, как ожидается, завершит инспекционную деятельность к 24 мая. |
| The inspection team left Pyongyang on 15 March in accordance with the original schedule. | Инспекционная группа покинула Пхеньян 15 марта в соответствии с первоначальным графиком. |
| The fifth round of technical talks took place in Pyongyang from 25 to 28 June. | Пятый раунд технических переговоров состоялся в Пхеньяне 25-28 июня. |
| There was tentative agreement that a further round of talks should be held in January 1997 in Pyongyang. | Была достигнута предварительная договоренность о том, что следующий раунд переговоров состоится в январе 1997 года в Пхеньяне. |
| They returned three days later, having met with the late President Kim Il-Sung in Pyongyang. | Они вернулись три дня спустя после того, как встретились в Пхеньяне с ныне покойным президентом Ким Ир Сеном. |
| The delegation was able to visit a large number of institutions relating to children in Pyongyang and South Phyongan Province. | Делегация имела возможность посетить большое число детских учреждений в Пхеньяне и южной провинции Пхёнган. |
| The Agency would also be prepared to have separate scientific and technical discussion in Vienna or Pyongyang on outstanding inconsistencies . | Агентство будет также готово провести отдельную дискуссию научно-технического характера в Вене или Пхеньяне по оставшимся несоответствиям . |
| Thus, former Prime Minister Wen Jiabao visited Pyongyang in October 2009 and promised generous economic aid. | Поэтому бывший премьер-министр Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Пхеньян в октябре 2009 года и обещал щедрую экономическую помощь. |
| If necessary, it must use its influence even more assertively to bring Pyongyang back to the negotiating table. | Если необходимо, он должен еще более решительно использовать свое влияние, чтобы посадить Пхеньян за стол переговоров. |
| Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang. | К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне. |
| Even as he hosted Kim in Moscow, Russian diplomats in Pyongyang were helping to protect an American spy in North Korea. | Например, когда он принимал Кима в Москве, российские дипломаты в Пхеньяне помогали защитить американского шпиона в Северной Корее. |
| The only thing left now is to ensure the safe return of the five survivors back to Pyongyang. | Единственное, что осталось сделать, это обеспечить безопасное возвращение пяти выживших в Пхеньян. |
| They were supposed to come back home to Pyongyang. | Они должны были вернуться в Пхеньян. |
| The Supreme Leader requests your presence at a restaurant in Pyongyang for dinner. | Верховный лидер требует ваше присутствие в ресторане в Пхеньяне на ужине. |
| I spent 10 years in a Pyongyang prison. | Я провел 10 лет в тюрьме в Пхеньяне. |
| You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang. | Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне. |
| Technically, you'll be paid by a toy factory in Pyongyang. | Фактически, тебе будет платить фабрика по изготовлению игрушек в Пхеньяне. |
| I just got back from a mission in Pyongyang. | Я только вернулась с задания в Пхеньяне. |