Предложение |
Перевод |
You are so going to Minsk. |
Нет, ты еще как едешь в Минск. |
They expressed their satisfaction that a visit by the Personal Representative of the Chairman-in-Office to Minsk would now take place. |
Они выразили удовлетворение тем, что визит личного представителя действующего Председателя в Минск теперь состоится. |
A typical example of a plant suffering from poor productivity is the Belarus tractor factory in Minsk. |
В качестве типичного примера предприятия, имеющего низкую производительность, можно привести минский тракторный завод "Беларусь". |
The manufacturer of the given machine - the Minsk automobile factory. |
Изготовитель данной машины - Минский автомобильный завод. |
Demonstrators in the Minsk center demanded new free elections. |
Участники демонстрации в Минске потребовали проведения в стране новых свободных выборов. |
Despite the scant resources available to it, the Minsk office had demonstrated creativity and initiative in carrying out its important work. |
Несмотря на недостаток финансовых ресурсов, отделение в Минске творчески и инициативно подходит к своей важной работе. |
The first Workshop will be conducted from 9 to 11 October 2001 in Minsk, Belarus. |
Первое рабочее совещание намечено провести 911 октября 2001 года в Минске, Беларусь. |
The first session of the training course was organised in Minsk from 21 to 23 May 2001. |
Первая сессия учебных курсов была организована в Минске 2123 мая 2001 года. |
The second session of the training course will take place in Minsk from 9 to 11 October 2001. |
Вторую сессию учебных курсов запланировано провести в Минске 911 октября 2001 года. |
Adopted at Minsk on 4 June 1999. |
Совершен в Минске 4 июня 1999 года. |
The private television station NTV can be received in Minsk and some other locations. |
Передачи частного телевизионного канала НТВ можно принимать в Минске и некоторых других городах. |
The work should take into consideration the experience gained at the Environment Conference in Minsk in April 1997. |
В ходе этой работы следует учитывать опыт, накопленный на Конференции по окружающей среде, которая состоялась в Минске в апреле 1997 года. |
In Minsk, meetings of thousands of people took place. |
Например, в Минске проводятся многотысячные митинги. |
This was clearly confirmed by international scientific conferences held last year in Geneva, Minsk, Vienna and Kiev. |
Это было четко подтверждено в ходе международных научных конференций, которые состоялись в прошлом году в Женеве, Минске, Вене и Киеве. |
Signed 14 April 1995 at Minsk. |
Подписано 14 апреля 1995 года в Минске. |
We propose that such a centre be headquartered in Minsk. |
Мы предлагаем разместить этот центр в Минске. |
An international conference on the sustainable development of countries with economies in transition was planned for May 1997 in Minsk. |
В мае 1997 года в Минске запланировано провести международную конференцию по устойчивому развитию стран с переходной экономикой. |
They visited Chernobyl-affected areas and prepared a twentieth anniversary commemorative photo exhibition in Kyiv, Minsk and Moscow. |
Они посетили районы, пострадавшие в результате чернобыльской аварии, и подготовили фотовыставку, посвященную двадцатой годовщине этих событий в Киеве, Минске и Москве. |
We offer flats rental service in Minsk. |
Мы предлагаем квартиры на сутки в Минске. |
He successfully conducts in Minsk and other cities and towns of Belarus. |
Успешно выступает с концертами в Минске и других городах Беларуси. |