| Предложение | Перевод |
| 1980 Second World Conference on Women, Copenhagen, Denmark. | 1980 год Вторая Всемирная конференция по положению женщин, Копенгаген, Дания. |
| Mid-Decade United Nations Conference on Women, Copenhagen, 1983. | Конференция Организации Объединенных Наций по проблемам женщин, проведенная в середине Десятилетия, Копенгаген, 1983 год. |
| The Copenhagen process is one of a number of follow-up processes to United Nations conferences. | Копенгагенский процесс - один из ряда процессов последующей деятельности по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций. |
| The goals of Copenhagen cannot be achieved by States acting alone. | Действуя в одиночку, государства не смогут добиться целей, поставленных в Копенгагене. |
| November 2011, Copenhagen: Attended the Global Partnership for Education Pledging Conference. | Ноябрь 2011 года, Копенгаген: организация приняла участие в Конференции по объявлению взносов для Глобального партнерства в области образования. |
| They have witnesses who swear they saw he and Annie together in Copenhagen. | Есть свидетели, которые скажут под присягой, что видели их с Энни вместе в Копенгагене. |
| This proves Deric Hughes was involved in that Copenhagen attack. | Это доказывает, что Дэрик Хьюз был причастен к атаке в Копенгагене. |
| The central emergency stockpiles are located in Dubai and Copenhagen. | Централизованные склады, на которых хранятся запасы на случай чрезвычайных ситуаций, расположены в Дубаи и Копенгагене. |
| Suriname expects an agreement in Copenhagen with ambitious mitigation and adaptation targets. | Суринам рассчитывает, что в Копенгагене будут намечены амбициозные цели по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему. |
| The world cannot afford to contemplate failure at Copenhagen. | Мир не может позволить себе даже подумать о провале в Копенгагене. |
| In conclusion, we go to Copenhagen with optimism. | В заключение хочу сказать, что мы отправляемся в Копенгаген с чувством оптимизма. |
| We hope that our efforts and proposals will contribute positively to successful outcomes at Copenhagen. | Мы надеемся, что наши усилия и предложения станут позитивным вкладом в усилия по достижению успеха в Копенгагене. |
| UNOPS procurement office is in the same building with IAPSO in Copenhagen. | Управление закупок ЮНОПС располагается в Копенгагене в том же самом здании, что и МУУЗ. |
| The 10 commitments made at Copenhagen served to underline the inclusive nature of development. | Цель десяти обязательств, провозглашенных в Копенгагене, заключалась в том, чтобы подчеркнуть всеохватывающий характер процесса развития. |
| The Government has been doing its utmost to implement Copenhagen commitments despite serious financial and economic difficulties. | Правительство делает все, что в его силах, для осуществления взятых в Копенгагене обязательств, несмотря на серьезные финансовые и экономические трудности. |
| Commitment 9 from Copenhagen is to provide resources for social development. | Обязательство 9, взятое в Копенгагене, предусматривает предоставление ресурсов на цели социального развития. |
| Copenhagen presently has 20,000 square meters of flat roofs. | В настоящее время в Копенгагене имеется 20000 квадратных метров плоских крыш. |
| This year's meeting at Copenhagen needs to deliver results. | На конференции в Копенгагене, которая состоится в этом году, должны быть достигнуты конкретные результаты. |