| Предложение | Перевод |
| Polish representative to the first 31-nation intergovernmental meeting on a landmine control regime, June 1995, Budapest. | Представитель Польши на первом межправительственном совещании 31 страны по режиму контроля над наземными минами, июнь 1995 года, Будапешт. |
| B.A., Budapest University, 1971. | Степень бакалавра, Будапештский университет, 1971 год. |
| Ph.D., Budapest University, 1986. | Доктор философии, Будапештский университет, 1986 год. |
| We were in Budapest when I met Anna. | Мы были в Будапеште, когда я познакомился с Анной. |
| Budapest has no national rent legislation. | В Будапеште не существует национального законодательства по вопросам арендной платы. |
| The Committee also adopted a new convention on cyber-crime, which subsequently was opened for signature at a ceremony in Budapest on 23 November. | Комитет также принял новую конвенцию о компьютерных преступлениях, которая впоследствии была открыта для подписания на церемонии в Будапеште 23 ноября. |
| 3 November 1995, Budapest; 300 persons participated; | З ноября 1995 года в Будапеште; при участии 300 человек; |
| Lithuania was actively participating in the work of the Habitat office in Budapest. | Литва активно участвует в работе отделения Хабитат в Будапеште. |
| The Special Rapporteur spent most of his stay in Hungary in Budapest from 27 to 30 September 1999. | Все пребывание Специального докладчика в Венгрии проходило в Будапеште с 27 по 30 сентября 1999 года. |
| International Conference on "East-West, South-North Economic Relations", Budapest, 1976 | Международная конференция "Экономические отношения между Востоком и Западом и Югом и Севером", Будапешт, 1976 год |
| The upcoming Budapest Summit will be the most appropriate opportunity to give some fundamental responses. | Предстоящее Совещание глав государств и правительств, которое состоится в Будапеште, предоставит достаточно благоприятную возможность для выработки некоторых фундаментальных ответов. |
| The Code of Conduct currently being reviewed in Budapest is a singular strength of the CSCE. | Кодекс поведения, обзор которого проводится в настоящее время в Будапеште, представляет собой уникальную опору СБСЕ. |
| That same spirit remains constant today in Budapest. | Тот же дух остается непоколебимым и сегодня в Будапеште. |
| A major event was the regional conference on technology foresight at Budapest, convened as a follow-up to the initiative launched in 2000. | Одним из важных мероприятий стало проведение в Будапеште региональной конференции по прогнозированию в области технологий, которая была организована в развитие инициативы, выдвинутой в 2000 году. |
| At the request of UNICEF, we organized a European Regional Preparatory Meeting in Budapest in November 2001. | По просьбе ЮНИСЕФ мы организовали Европейское региональное подготовительное заседание в Будапеште в ноябре 2001 года. |
| 1995 Participated in projects on pre-trial detention and alternatives to imprisonment at the Constitutional and Legal Policy Institute mission, Budapest. | Участвовал в реализации проектов, связанных с предварительным задержанием и альтернативами тюремному заключению, в Институте конституционной и правовой политики, Будапешт. |