| Предложение | Перевод |
| Each county and the Bucharest Municipality represent a constituency. | Каждый уезд и муниципальное образование Бухарест представляют собой самостоятельный избирательный округ. |
| Associate Professor of institutional community law at the Faculty of Law, University of Bucharest. | Адъюнкт-профессор институционального права Европейского сообщества на юридическом факультете, Бухарестский университет. |
| The Bucharest summit suggests that the beacon has been switched off. | Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили. |
| The United Nations attended the OSCE ministerial meeting in Bucharest. | Организация Объединенных Наций присутствовала на прошедшем в Бухаресте совещании ОБСЕ на уровне министров. |
| The NATO summit held this year in Bucharest reconfirmed solidarity and engagement with Afghanistan. | Участники саммита НАТО, проходившего в этом году в Бухаресте, вновь подтвердили свою солидарность с Афганистаном и необходимость взаимодействия с ним. |
| Romania also operates the only Internet Exchange in the region, based in Bucharest. | В Румынии действует единственный в регионе узел обмена трафиком, который расположен в Бухаресте. |
| 1979 Economist, Hydropower Stations Construction Trust, Bucharest, Department for Export-Import. | 1979 год экономист, Экспортно-импортное управление, Гидроэнергетический строительный трест, Бухарест. |
| A case study was prepared in this regard by Mihaela Miroiu of the National School for Political and Administrative Sciences in Bucharest. | Одно тематическое исследование было подготовлено в этой связи г-жой Михаелой Мирою из Национальной школы политических и административных наук в Бухаресте. |
| High-level meeting of officials responsible for industrial manpower training in developing countries, Bucharest, 1982 | совещания должностных лиц высокого уровня, ответственных за подготовку кадров для промышленности в развивающихся странах, Бухарест, 1982 год |
| UNHCR and IOM had also established liaison offices in Bucharest and had already provided humanitarian and financial assistance. | УВКБ и МОМ открыли Бюро по связи в Бухаресте и уже предоставляют гуманитарную и финансовую помощь. |
| He has pursued this issue in Bucharest and in New York, where he has served since 1999. | Он занимался этой проблемой в Бухаресте и Нью-Йорке, где он работает с 1999 года. |
| It was agreed that the next Pan-European Conference on inland water transport should be held in 2006 in Bucharest. | Следующую Общеевропейскую конференцию по внутреннему водному транспорту было решено провести в 2006 году в Бухаресте. |
| Regarding the United Nations information centres, Romania hosts such a Centre in Bucharest. | Что касается информационных центров Организации Объединенных Наций, то Румыния имеет такой центр в Бухаресте. |
| Bucharest, for example, is high on their list. | Так, например, одно из первых мест у них занимает Бухарест. |
| In Bucharest, in Romania, Romanies suffer violence at the hands of individuals, at which the police connive. | В Румынии в городе Бухаресте цыгане часто являются жертвами насилия со стороны отдельных лиц при попустительстве сотрудников полиции. |
| To this end, the Bucharest document has recommended the establishment of a follow-up mechanism or a secretariat. | С этой целью принятый в Бухаресте документ содержал рекомендацию создать механизм или секретариат для осуществления последующей деятельности. |
| Italy welcomes the guidelines, principles and recommendations adopted both at the Bucharest and the New York Conferences. | Италия приветствует руководящие направления, принципы и рекомендации, разработанные на конференциях в Бухаресте и Нью-Йорке. |
| That is why we applauded the focus of the recent Bucharest Conference on the critical link between democracy and sustainable development. | Поэтому мы приветствовали акцент недавней конференции в Бухаресте на критической взаимосвязи демократии и устойчивого развития. |