| Предложение | Перевод |
| Department of International Politics, Qinghua University, Beijing, 1950-1952. | Факультет международной политики, Университет Цинхуа, Пекин, 1950 - 1952 годы. |
| UNICEF is actively following-up the Beijing Conference through its country programmes and regional and global initiatives. | ЮНИСЕФ ведет активную последующую деятельность в связи с Пекинской конференцией в рамках своих страновых программ и региональных и глобальных инициатив. |
| The UNHCR field focal points originally established for the Beijing Conference preparations have been reinforced. | Контактные пункты в периферийных отделениях УВКБ, первоначально созданные в связи с подготовкой к Пекинской конференции, были усилены. |
| The 1995 Beijing Platform for Action contained eighteen commitments specifically directed at Indigenous women. | В Пекинской платформе действий 1995 года содержится 18 обязательств, которые конкретно касаются женщин из числа коренных народов. |
| During the Beijing Conference participating States made several commitments to repeal discriminatory laws against women. | В ходе Пекинской конференции участвующие государства взяли на себя несколько обязательств об отмене законов, связанных с дискриминацией в отношении женщин. |
| My flings never landed me in Beijing. | Мои подобные связи ни разу не заводили меня в Пекин. |
| 1994 African Regional Conference on women, preparatory meeting for Beijing Conference, Senegal. | Принимала участие в Африканской региональной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходившей в Дакаре, Сенегал, и в подготовительном совещании по проведению Пекинской конференции. |
| In signing the Final Document at the Beijing Conference, Belarus had made a commitment to address the problem of violence against women. | Подписав заключительный документ Пекинской конференции, Беларусь взяла на себя ответственность за решение проблемы насилия в отношении женщин. |
| The programmatic basis for these efforts is found in the annual implementation plan for the Beijing Platform of Action and in the supporting measures previously mentioned. | Прагматическую основу для такой деятельности можно найти в ежегодном плане осуществления Пекинской платформы действий и в вышеупомянутых мерах поддержки. |
| The Beijing Declaration and the Platform for Action explicitly endorsed that approach as the strategy of gender mainstreaming. | В Пекинской декларации и Платформе действий этот подход находит безусловное одобрение как стратегия актуализации гендерной проблематики. |
| The representative informed the Committee of actions taken in her country pursuant to the Convention and the Beijing Declaration and the Platform for Action. | Представитель информировала Комитет о принятых ее страной мерах по выполнению положений Конвенции и Пекинской декларации и Платформы действий. |
| This should include a survey of recent changes in legislation and planning strategy adopted by other Latin American countries after the Beijing Conference. | Эта деятельность должна включать анализ последних изменений в законодательстве и стратегий планирования, осуществленных другими латиноамериканскими странами после Пекинской конференции. |
| Beijing Plus Five meeting has assessed the implementation status of Beijing PFA identifying new challenges. | В ходе встречи "Пекин+5" была проведена оценка прогресса в сфере осуществления Пекинской платформы действий, а также определены новые задачи. |
| Although three years have passed since Beijing hosted the Olympic Games, the legacy of the Beijing Olympics is still very much in evidence. | Хотя прошло три года с того времени, как Пекин принимал у себя Олимпийские игры, наследие Пекинской Олимпиады все еще весьма актуально. |
| Follow-up activities to the Beijing Workshop on Punishment of Minor Crimes. | Последующие мероприятия во исполнение решений Пекинского рабочего совещания по мерам наказания за мелкие правонарушения. |