Предложение |
Перевод |
6.4. In order to be classified in the category of use snow tyre , a tyre is required to meet performance requirements based on a test method by which: |
6.4 Для классификации в категории использования зимняя шина шина должна удовлетворять эксплуатационным требованиям, основанным на методе испытания, при котором: |
"Structure" of a pneumatic tyre means the technical characteristics of the tyre's carcass. |
2.3 "Конструкция" пневматической шины означает технические характеристики каркаса шины. |
That means tyre slip gives positive values, tyre lock negative values. |
Это означает, что боковой увод шины дает положительные значения, а блокирование шины - отрицательные. |
Wet grip performance comparison between a candidate tyre and a reference tyre using a control tyre |
4.1.7 Сопоставление характеристик сцепления с мокрым дорожным покрытием потенциальной шины и эталонной шины с использованием контрольной шины |
On the other sidewall of the tyre either a tyre identification number or a partial tyre identification number is required. |
На другой боковине шины должен быть нанесен идентификационный номер шины или сокращенный идентификационный номер шины. |
The energy used to retread a tyre is approximately 400 MJ compared to 970 MJ for manufacturing a new tyre. |
Затраты энергии на восстановление протектора шины составляют приблизительно 400 МДж по сравнению с 970 МДж для изготовления новой шины. |
When the candidate tyre size is significantly different from the reference tyre a direct comparison on the same vehicle may be not possible. |
Когда размер потенциальной шины существенно отличается от эталонной шины, прямое сопоставление на одном и том же транспортном средстве может оказаться невозможным. |
3.1.1. Drum widths narrower than the tyre tread pattern may be used if the tyre manufacturer agrees. 3.2. |
3.1.1 С согласия изготовителя шины может использоваться барабан, ширина которого меньше ширины рисунка протектора шины. |
The area surrounding a reinforced repair to a sidewall or shoulder of a radial ply tyre may bulge slightly when the tyre is fitted and inflated to the recommended operating pressure. |
6.4.3 усиленная в результате ремонта боковина или плечевая зона шины с радиальным кордом может слегка деформироваться после установки и накачки шины до рекомендованного эксплуатационного давления. |
The shape of the adhesion units and their distribution over the tyre tread shall be such as to resist longitudinal and/or transverse sliding of the tyre. |
6.2.5 Форма сцепляющих элементов и их расположение на протекторе шины должны препятствовать скольжению шины в продольном и/или поперечном направлениях. |
3.12.3.1.2.10. In the case of a new tyre, at least two test runs shall be carried out to condition the tyre. |
3.12.3.1.2.10 В случае новой шины проводят не менее двух испытательных пробегов для приведения шины в рабочее состояние. |
The tyre manufacturer must also specify these values in the technical literature for the tyre type. |
Изготовитель шины должен также указать эти величины в техническом описании типа шины; |
"Brand name" or "Trade description" means the identification of the tyre as given by the tyre manufacturer. |
2.2 "Фабричная марка" или "торговое обозначение" означает обозначение шины, данное изготовителем шины. |
In order to be classified as a 'professional off-road tyre', a tyre shall have all of the following characteristics: |
6.7 Для классификации в качестве "профессиональной шины повышенной проходимости" шина должна иметь все следующие характеристики: |
The assigned value for each reference tyre is the general average of the results obtained by all Technical Service for this reference tyre in this inter-laboratory comparison. |
1.3 Приписанное значение для каждой эталонной шины является общим средним результатом, полученным всеми техническими службами для данной эталонной шины при межлабораторном сопоставлении. |
Maintain the equipment at constant speed for at least five minutes and then portray the tyre cross-section in the area of maximum deformation, or check that the tyre does not exceed the enveloping curve. |
Постоянную скорость вращения поддерживают в течение не менее пяти минут, а затем определяют профиль шины в месте максимальной деформации либо проверяют, что шина не выходит за пределы огибающей кривой. |
The contour of the tyre portrayed at the maximum speed shall not exceed the enveloping curve, with reference to the tyre axes. |
4.2 Контур шины, определенный при максимальной скорости, не должен выходить по отношению к осям шины за пределы огибающей кривой. |
This item was considered under tyre issues. |
Данный пункт был рассмотрен в числе проблем, касающихся шин. |
I want somebody on those tyre tracks. |
Мне нужен кто-нибудь, чтобы снял отпечаток тех шин. |