Предложение |
Перевод |
Got into the Bible in a big way when he tried to get off the heroin. |
Подсел на Библию, когда пытался слезть с героина. |
We've got to get off this ship. |
Нам нужно убираться с этого корабля. |
Woman: I remember wanting to get off. |
Женщина: Я помню, мне хотелось уйти с моста. |
I can't even get off this island. |
Я даже не могу уйти с этого острова. |
When you get a pocket money and perhaps get off easy. |
Когда вы получаете деньги на карманные расходы и, возможно, получить легко отделался. |
Anything to get off this bloody case. |
Всё что угодно, лишь бы покончить с этим чёртовым делом. |
I said get off my lawn, now. |
Я сказал: "Убирайтесь с моего газона сейчас же". |
You guys wanted her to get off scot-free. |
Вы, ребята, хотели, чтобы она ушла безнаказанной. |
Anything to get off the kibbutz. |
Всё что угодно, лишь бы выбраться из кибуца. |
I said only get off if I call your name. |
Я сказал, выходить из вагона, только когда я назову имя. |
Once touched, they never get off the ground. |
Стоит к ним прикоснуться, и она уже не может взлететь. |
We got 20 minutes to get off that planet. |
У нас есть 20 минут, чтобы убраться с этой планеты. |
I think you gentlemen better get off my property. |
Я думаю, джентльмены, вам пора удалиться с моей собственности. |
I get off at 7 on Monday. |
Ну что, тогда я заканчиваю в семь, в понедельник. |
Today, there are many bilateral and multilateral initiatives to help Africa get off the ground. |
Сегодня есть много двусторонних и многосторонних инициатив, призванных помочь Африке набрать темпы. |
After several kilometres, the truck stopped and the soldiers ordered two Muslims to get off the truck. |
Через несколько километров грузовик остановился, и солдаты приказали двум мусульманам слезть с грузовика. |
Economic development cannot get off the ground without the prerequisites of peace and stability. |
Экономическое развитие не может существовать в отрыве от мирных предпосылок и стабильности. |
Other refugees were forced to transport ammunition when they refused to get off the lorry. |
В другом случае, когда беженцы отказались отдать грузовики, их заставили перевозить боеприпасы. |
The cost of a ticket is always the same no matter what station you decide to get off. |
Стоимость билета такая же независимо от того, какой участок вы решите сойти. |