| Предложение | Перевод |
| The judge then monitors the conditions of detention until the suspects disembark. | Затем судья наблюдает за условиями содержания под стражей, пока подозреваемые не сойдут на берег. |
| In another account, a Netherlands Battalion soldier saw five male displaced persons disembark from a Bosnian Serb minibus near the Potocari compound entrance. | Согласно другому сообщению, один из солдат нидерландского батальона видел, как пять перемещенных лиц мужского пола высаживались из микроавтобуса боснийских сербов возле входа в жилой комплекс в Потоцари. |
| The fighters observed 20 passengers disembark from the helicopter. | Пилоты истребителей видели, как из вертолета вышло 20 пассажиров. |
| Eye drives need to be activated as soon as we disembark. | Глазные накопители нужно активировать, как только высадимся. |
| Now if you will kindly disembark I will get on with my dogged investigation. | И теперь, если вы любезно высадитесь, я смогу продолжить свое упорное расследование. |
| It is a luxury liner with a very exclusive passenger list, most of whom disembark engaged. | Это роскошный лайнер с очень особым списком пассажиров, большинство из которых сойдут с него помолвленными. |
| Please disembark all rides and return to the resort. | Пожалуйста, прервите экскурсию и возвращайтесь в отель. |
| Passengers will disembark through Customs Area 7. | Пассажиров просим пройти в таможенный сектор 7. |
| Anyone not part of this mission, disembark now! | Те, кто не участвуют в этой миссии, приземлился прямо сейчас |
| 'Please hold the handrail, and disembark safely.' | "Пожалуйста, держитесь за перила и аккуратно сходите". |
| And once the passengers disembark, we let a jury decide how many more zeros to add. | И как только выгрузят пассажиров, мы позволим присяжным решить, сколько еще добавить нулей. |
| You will then fly this ship to the nearest habitable planet where the prisoners will disembark. | Вы полетите затем на этом корабле на ближайшую населенную планету, где высаживают преступников. |
| He may also disembark the person concerned or deliver him to competent authorities. | Он может также высадить такое лицо или передать его компетентным органам. |
| As far as arrival by sea and air is concerned, the Act stipulates that no person can disembark without the consent of an immigration officer. | Лицам, прибывающим морским или воздушным транспортом, Законом запрещается покидать судно без разрешения сотрудника иммиграционной службы. |
| With the cruise ship industry in place, it is expected that around 300,000 passengers will disembark on Grand Turk within the next three years. | При наличии инфраструктуры для обслуживания пассажирских судов ожидается, что в течение последующих трех лет Гранд-Тёрк посетят около 300000 пассажиров. |
| Did the Beauty queen Brooks already disembark? | А мисс Брукс уже сошла на берег? |
| They attack the weary Persians as they disembark... their ships on shaky legs after a month at sea. | Они нападают на усталых персов, когда те сходят с кораблей после многих месяцев в море. |