Предложение |
Перевод |
The truth is that for all of us, this factory is like Mecca. |
Правда в том, что для всех нас эта фабрика как Мекка. |
Mecca is the main holy place for Muslims. |
Мекка - самое святое место для мусульман. |
This led to the collapse of the Palestinian National Unity Government established on 9 February on the basis of the agreement reached in Mecca. |
Это повлекло за собой падение палестинского правительства национального единства, сформированного 9 февраля на основе соглашения, достигнутого в Мекке. |
The Mecca agreement should also be an important step towards ending internal violence among the Palestinians and creating stability in the Palestinian territory. |
Соглашение в Мекке также должно стать важным шагом к прекращению внутреннего насилия среди палестинцев и к установлению стабильности на палестинской территории. |
In another incident in Hebron, settlers attacked Palestinians going to the waqf to register for the pilgrimage to Mecca. |
В ходе другого инцидента в Хевроне поселенцы напали на палестинцев, следовавших в Вакф, чтобы зарегистрироваться для паломничества в Мекку. |
2.2 The Government facilitates the travel of Mauritian Muslims who make the haj pilgrimage to Mecca. |
2.2 Правительство оказывает помощь маврикийским мусульманам, совершающим паломничество в Мекку. |
The fact that an agreement was reached in Mecca to form a Palestinian government of national unity is clearly an important development. |
Тот факт, что в Мекке достигнуто соглашение о формировании палестинского правительства национального единства, разумеется, является, несомненно, важным событием. |
In this context, we commend the agreement that was reached in Mecca between the Palestinian factions. |
В этой связи мы приветствуем соглашение, которое было достигнуто в Мекке между палестинскими группами. |
Here's another crowd in Mecca. |
Вот другое скопление людей в Мекке. |
Abu Isak, commander of the group, born in Mecca. |
Абу Исак, командир группы, родился в Мекке. |
Those efforts were crowned with the signing of the Mecca Agreement and the initiation of steps towards its implementation. |
Эти усилия завершились подписанием Соглашения в Мекке и началом шагов по его выполнению. |
Pilgrims of three religions seek their spiritual roots in Hebron, Jerusalem, Bethlehem and Mecca. |
Паломники трех религий ищут свои духовные корни в Хевроне, Иерусалиме, Вифлееме и Мекке. |
It was also critical to preserve unity among the Palestinian factions, as stipulated in the Mecca Agreement. |
Крайне важно также сохранить - как это предусмотрено в соглашении, заключенном в Мекке, - единство палестинских группировок. |
These features were completely showed in a sacred place of Moslems in the city of Mecca. |
Эти особенности полностью проявились в святом месте мусульман - в Мекке. |
The Non-Aligned Movement welcomes the formation of the Palestinian national unity Government after the achievement of the Mecca Agreement last month. |
Движение неприсоединения приветствует формирование палестинского правительства национального единства после достижения в Мекке соглашения в прошлом месяце. |
Then it has got over to Arabian Peninsula to Mecca. |
Затем он перебрался на Аравийский полуостров в Мекку. |
All prayers are all geared pra Mecca. |
Все молитвы все направленные ПРА Мекке. |