| Предложение | Перевод |
| We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership of the European Union, showed its readiness to accept this directive. | Мы были более, чем удовлетворены, когда правительство Румынии ещё до своего членства в Европейском Союзе показало свою готовность принять эту директиву. |
| The first time I saw the Romanian soccer players was in Madrid. | Румынских футболистов я в первый раз увидел в Мадриде. |
| Felicja's mother is a Polish of Romanian origin. | Мать Фелиции - полька румынского происхождения. |
| No Romanian citizen may be extradited or expelled from Romania. | Румынский гражданин не может быть выдан иностранному государству или выслан из Румынии. |
| The Romanian police reportedly arrested three Iranian suspects. | Румынская полиция арестовала трех иранцев, подозреваемых в совершении этого убийства. |
| The Romanian gas sector is under restructuring. | В настоящее время осуществляется перестройка структуры газового сектора Румынии. |
| The site has Romanian, English and Russian versions... | Сайт выходит на трех языках: румынском, русском и английском... |
| The Romanian National Union of Motor Vehicles participated as an observer. | В качестве наблюдателя в ее работе принял участие представитель Национального союза Румынии по механическим транспортным средства. |
| No Romanian government can neglect these standards. | Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. |
| A Romanian magician named Rado Montilano. | В Румынии еще, был фокусник Радо Монтильян. |
| But Bessarabians can speak both Romanian and Russian. | Но жители Бессарабии говорят и на румынском и на русском. |
| A working session with the Romanian Competition Authority is planned for February 1999 in Lisbon. | Планируется, что в феврале 1999 года в Лиссабоне будет организовано рабочее совещание с Румынским управлением по вопросам конкуренции. |
| The Romanian natural gas industry is currently vertically integrated. | В Румынии в настоящее время структура газовой промышленности построена на принципе вертикальной интеграции. |
| The report is available on-line in Romanian. | Отчет доступен в режиме реального времени на румынском языке. |
| Most are Roma with Romanian citizenship. | Большинство из них цыгане, являющиеся гражданами Румынии. |
| Segregation is prohibited both by Romanian domestic law and applicable international law. | Сегрегация запрещена как по внутреннему законодательству Румынии, так и в соответствии с применимым международным правом. |
| The Romanian authorities presented the Mechanism with the end-user certificates showing Togo and Burkina Faso as the countries of origin. | Румынские власти предоставили Механизму сертификаты конечного потребителя, в которых в качестве стран происхождения значились Того и Буркина-Фасо. |
| The same observation applies with regard to Romanian export control authorities and supplying companies. | Эти замечания справедливы и по отношению к румынским органам по контролю над экспортом и компаниям-поставщикам. |
| Currently, under the auspices of the Romanian Chairman-in-Office, there is an ongoing discussion on the strengthening of the economic dimension. | В настоящее время под эгидой председательства Румынии проходит обсуждение вопросов укрепления экономического измерения. |
| Under the Romanian constitution, treaties ratified by Parliament were part of national law. | В конституции Румынии предусматривается, что ратифицированные парламентом договоры становятся частью национального законодательства. |
| The last-mentioned Convention is the basis for the Romanian State's policy for the protection of minorities. | Эта Рамочная конвенция легла в основу политики в области защиты меньшинств, проводимой румынским государством. |