Предложение |
Перевод |
We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership of the European Union, showed its readiness to accept this directive. |
Мы были более, чем удовлетворены, когда правительство Румынии ещё до своего членства в Европейском Союзе показало свою готовность принять эту директиву. |
The first time I saw the Romanian soccer players was in Madrid. |
Румынских футболистов я в первый раз увидел в Мадриде. |
Felicja's mother is a Polish of Romanian origin. |
Мать Фелиции - полька румынского происхождения. |
No Romanian citizen may be extradited or expelled from Romania. |
Румынский гражданин не может быть выдан иностранному государству или выслан из Румынии. |
The Romanian police reportedly arrested three Iranian suspects. |
Румынская полиция арестовала трех иранцев, подозреваемых в совершении этого убийства. |
The Romanian gas sector is under restructuring. |
В настоящее время осуществляется перестройка структуры газового сектора Румынии. |
The site has Romanian, English and Russian versions... |
Сайт выходит на трех языках: румынском, русском и английском... |
The Romanian National Union of Motor Vehicles participated as an observer. |
В качестве наблюдателя в ее работе принял участие представитель Национального союза Румынии по механическим транспортным средства. |
No Romanian government can neglect these standards. |
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. |
A Romanian magician named Rado Montilano. |
В Румынии еще, был фокусник Радо Монтильян. |
But Bessarabians can speak both Romanian and Russian. |
Но жители Бессарабии говорят и на румынском и на русском. |
A working session with the Romanian Competition Authority is planned for February 1999 in Lisbon. |
Планируется, что в феврале 1999 года в Лиссабоне будет организовано рабочее совещание с Румынским управлением по вопросам конкуренции. |
The Romanian natural gas industry is currently vertically integrated. |
В Румынии в настоящее время структура газовой промышленности построена на принципе вертикальной интеграции. |
The report is available on-line in Romanian. |
Отчет доступен в режиме реального времени на румынском языке. |
Most are Roma with Romanian citizenship. |
Большинство из них цыгане, являющиеся гражданами Румынии. |
Segregation is prohibited both by Romanian domestic law and applicable international law. |
Сегрегация запрещена как по внутреннему законодательству Румынии, так и в соответствии с применимым международным правом. |
The Romanian authorities presented the Mechanism with the end-user certificates showing Togo and Burkina Faso as the countries of origin. |
Румынские власти предоставили Механизму сертификаты конечного потребителя, в которых в качестве стран происхождения значились Того и Буркина-Фасо. |
The same observation applies with regard to Romanian export control authorities and supplying companies. |
Эти замечания справедливы и по отношению к румынским органам по контролю над экспортом и компаниям-поставщикам. |
Currently, under the auspices of the Romanian Chairman-in-Office, there is an ongoing discussion on the strengthening of the economic dimension. |
В настоящее время под эгидой председательства Румынии проходит обсуждение вопросов укрепления экономического измерения. |
Under the Romanian constitution, treaties ratified by Parliament were part of national law. |
В конституции Румынии предусматривается, что ратифицированные парламентом договоры становятся частью национального законодательства. |
The last-mentioned Convention is the basis for the Romanian State's policy for the protection of minorities. |
Эта Рамочная конвенция легла в основу политики в области защиты меньшинств, проводимой румынским государством. |