| Предложение | Перевод |
| The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars. | Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов. |
| The guidelines on water resources have been translated into five languages: Russian, Chinese, Laotian, Mongolian and Vietnamese. | Рекомендации по водным ресурсам были переведены на пять языков: русский, китайский, лаосский, монгольский и вьетнамский. |
| Those on energy issues have been translated into four languages: Khmer, Laotian, Mongolian and Nepalese. | Рекомендации по энергетическим вопросам были переведены на четыре языка: кхмерский, лаосский, монгольский и непальский. |
| Subsequently, the selected books will be translated into Mongolian, published in two volumes and distributed to target groups. | Впоследствии отобранные учебники будут переведены на монгольский язык, опубликованы в двух томах и распространены среди целевых групп. |
| The representative of Mongolia expressed gratitude to the Group of Experts for translating the Best Practice Guidance into Mongolian. | Представитель Монголии выразила признательность Группе экспертов за перевод Руководства по наилучшей практике на монгольский язык. |
| The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars. | Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов. |
| He's a Mongolian warrior from the 13th century. | Он монгольский воин из 13 века. |
| For example, the Mongolian Gender Equality Centre provides protection and reintegration services for victims of human rights trafficking and voluntary returnees. | Например, Монгольский центр по вопросам гендерного равенства предоставляет услуги по защите и реинтеграции жертвам нарушений прав человека и лицам, добровольно вернувшимся на родину. |
| Mongolian experience in the field indicated that peacekeeping missions needed further guidance in that regard. | Опыт участия Монголии в полевых операциях свидетельствует о том, что миротворческие миссии нуждаются в дополнительных руководящих указаниях в этом вопросе. |
| We don't want another Happy Mongolian Barbecue incident. | Мы не хотим еще одного случая с барбекю в Счастливой Монголии. |
| It is noted that the Convention is self-executing under Mongolian law. | Отмечается, что в соответствии с законодательством Монголии положения Конвенции являются нормами прямого действия. |
| Aiming to widen its services, the Mongolian Telecommunications Company had reportedly decided to implement and finance the Internet. | Монгольская телекоммуникационная компания в целях расширения предоставляемых ею услуг при-няла решение о развитии и финансировании Интер-нет в Монголии. |
| Activities: Translation into English of the Mongolian penitentiary legislation. | Виды деятельности: перевод на английский язык пенитенциарного законодательства Монголии. |
| The Committee expresses its concern about the negative consequences of the transition process on a large part of the Mongolian population. | Комитет выражает свою озабоченность по поводу негативных последствий переходного периода для большей части населения Монголии. |
| The Mongolian side expresses its gratitude for China's positive assistance in helping Mongolia overcome its economic difficulties. | Монгольская сторона выражает свою признательность за позитивный вклад Китая в оказание Монголии помощи в преодолении ее экономических трудностей. |
| He said that the Mongolian delegation would propose that wording included in the first draft of the Transit Traffic Framework Agreement be reinstated. | По его словам, делегация Монголии предложит восстановить формулировки, включенные в первый проект рамочного соглашения о транзитных перевозках. |
| It would be useful to know whether it had been successful in improving the lives of Mongolian women. | Было бы полезно узнать, была ли эта программа успешной с точки зрения улучшения условий жизни монгольских женщин. |
| Mongolian women were highly educated, yet their level of participation in political life was decreasing and domestic violence was a serious problem. | ЗЗ. Уровень образования монгольских женщин высок, однако уровень их участия в политической жизни снижается; насилие в семье представляет собой серьезную проблему. |
| Whether the Convention had been fully incorporated into Mongolian domestic legislation had not been clearly established. | Не вполне ясно, в полной ли мере учитываются положения Конвенции во внутреннем законодательстве Монголии. |
| The language of education was Mongolian and the overall literacy rate 80 per cent. | Обучение ведется на монгольском языке, а уровень общей грамотности составляет 80%. |