Предложение |
Перевод |
If the Icelandic language was a colour, I think it would be white. |
Если бы исландский язык был цветом, он был бы, думаю, белым. |
I am going to study Icelandic at the University of Iceland next autumn. |
Я собираюсь следующей осенью учить исландский в Исландском университете. |
The Icelandic Research Council is organized in the same way as its predecessors. |
Исландский совет по научным исследованиям организован по образцу его предшественников. |
Icelandic fisheries have developed experience and technology which could benefit others. |
Рыболовная отрасль в Исландии накопила опыт и технологию, которые могут принести пользу другим. |
Icelandic municipalities were 197 in number on 1 October 1992. |
По состоянию на 1 октября 1992 года в Исландии насчитывалось 197 муниципалитетов. |
These extraordinary things, Icelandic Internet accounts. |
Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии. |
Participatory rights regarding environmental matters are ensured in Icelandic environmental legislation. |
Право на участие в решении проблем, связанных с охраной окружающей среды, гарантируется исландским природоохранным законодательством. |
The children of those women were especially vulnerable entering the Icelandic educational system. |
В особо уязвимом положении оказываются дети этих женщин, начинающие обучение в рамках исландской образовательной системы. |
Generally, the prerequisite is that the violation takes place within Icelandic jurisdiction. |
Как правило, обязательной предпосылкой в этой связи является совершение такого нарушения в пределах юрисдикции Исландии. |
The Icelandic Government decided last year systematically to increase its contribution to peacekeeping. |
Правительство Исландии в прошлом году приняло решение о систематическом увеличении своего вклада в миротворческие усилия. |
A similar centre outside the capital would shortly be opened, in cooperation with the local authorities and the Icelandic Red Cross. |
В настоящее время в сотрудничестве с местными органами власти и исландским Красным Крестом готовится открытие аналогичного центра за пределами столицы. |
The Committee notes the information provided in the sixteenth report on the complex provisions of the Icelandic Naturalization Act and other relevant legislation. |
Комитет принимает к сведению изложенную в шестнадцатом докладе информацию относительно всеобъемлющих положений исландского Закона о натурализации и иных соответствующих нормативных актов. |
The general curriculum now in effect mentions for the first time tuition in the Icelandic language for pupils with other native languages. |
Ныне действующей общей программой впервые предусматривается преподавание исландского языка учащимся с иным родным языком. |
The preconditions for them to study successfully in Icelandic schools are therefore different. |
Поэтому исходные условия для успешного обучения в исландских школах для них являются особыми. |
The general curriculum mentions in particular students with limited knowledge of the Icelandic language. |
В общей программе отдельно упоминаются учащиеся с ограниченным знанием исландского языка. |
They are to be entitled to tuition in Icelandic under a separate study plan. |
Они имеют право на изучение исландского языка по отдельному учебному плану. |
Additionally, there follows an account of the chief aspects of the provisions regulating acquisition and loss of Icelandic citizenship. |
Кроме того, ниже освещаются основные аспекты положений, определяющих порядок приобретения и утраты исландского гражданства. |
Section 3 makes a foreigner entitled to Icelandic citizenship subject to certain conditions. |
Статья З устанавливает право иностранцам на получение исландского гражданства при соблюдении определенных условий. |
Article 66 of the Constitution provides that a foreigner shall only be granted Icelandic citizenship by law. |
Статья 66 Конституции предусматривает, что исландское гражданство может быть предоставлено иностранцу только в порядке, установленном законом. |
A person who acquires foreign nationality by entering the public service of another State will also lose Icelandic citizenship. |
Лицо, приобретающее иностранное гражданство путем поступления на государственную службу другого государства, также утрачивает исландское гражданство. |
However, the President of Iceland may permit retention of Icelandic citizenship if this is applied for before that time. |
Однако президент Исландии может дать разрешение на сохранение исландского гражданства по соответствующему ходатайству, которое должно быть подано до наступления этого срока. |