| Предложение | Перевод |
| If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli. | Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli. |
| Hungarian, Finnish, and Estonian are Uralic languages. | Венгерский, финский и эстонский - языки уральской группы. |
| In 1997 the Estonian Parliament adopted the National Environmental Strategy. | В 1997 году эстонский парламент принял национальную стратегию в области окружающей среды. |
| The main organisations active in this field are the Estonian Union for Child Welfare, the Estonian Children's Fund and the Estonian National Committee for UNICEF. | Основными организациями, действующими в этой области, являются Эстонский союз защиты детей, Эстонский детский фонд и Эстонский национальный комитет ЮНИСЕФ. |
| She told me she was Estonian. | Она сказала мне, что это эстонский язык. |
| The Estonian Disabled Person's Board had the Rules translated into Estonian and widely distributed, including at the provincial and local levels. | Эстонский совет инвалидов обеспечил перевод Правил на эстонский язык и их широкое распространение, в том числе на провинциальном и местном уровнях. |
| The Estonian Research Fund and the Estonian Innovation Fund allocate budget funds for research activities and innovative projects according to public tenders. | Эстонский научно-исследовательский фонд, Эстонский инновационный фонд выделяют бюджетные средства для проведения научных исследований и осуществления инновационных проектов в соответствии с государственными заявками. |
| Transferof Estonian classification to UNFC possible if needed. | Перевод эстонской классификации в РКООН возможен при возникновении такой необходимости. |
| Estonian families are generally small with an average of 3.1 members. | Как правило, эстонские семьи невелики и в среднем состоят из 3,1 человек. |
| The basic purpose is in guaranteeing safe navigation in Estonian territorial and internal waters. | Основные цели состоят в том, чтобы гарантировать безопасную навигацию в Эстонских территориальных и внутренних водах, выполнять действия Госконтроля. |
| Courses are being organized to teach Estonian to non-Estonian speakers. | Организуются курсы по обучению эстонскому языку для лиц, не говорящих по-эстонски. |
| Application for a passport costs 30 Estonian krooni. | За ходатайство о выдаче паспорта взимается сбор в размере 30 эстонских крон. |
| Estonian hospitality meets Scandinavian décor - comfort in style. | Эстонское гостеприимство со скандинавским оформлением - идеальное сочетание комфорта и стиля. |
| Estonia contributed to the drafting process and Estonian representatives participated in all working-groups. | Эстония участвовала в процессе составления этого документа, и представители Эстонии участвовали в деятельности всех рабочих групп. |
| Since 2005, Estonian voters can also vote electronically. | С 2005 года эстонские избиратели могут голосовать с использованием системы электронного голосования. |
| All Estonian hospitals were independent institutions under private law. | Все эстонские больницы являются независимыми учреждениями, и их деятельность регулируется частным правом. |
| The Wages Act does not discriminate between Estonian citizens and aliens. | В Законе о зарплатах не проводится никакого различия между эстонскими гражданами и иностранцами. |
| The Office has interpreted it as Estonian official statistics becoming trustworthy. | Управление воспринимает это как свидетельство того, что эстонская официальная статистика стала заслуживать доверия. |
| Regarding goods transport, the customs office does not differentiate between transport by Estonian hauliers and foreign hauliers. | Применительно к грузовым перевозкам таможенная служба не проводит различий между перевозками, осуществляемыми эстонскими и зарубежными перевозчиками. |
| The final report and recommendations should be finalized by summer 2000 and will include the identification of appropriate training for Estonian enforcement officials. | Подготовка заключительного доклада и рекомендаций должна быть завершена к лету 2000 года, и в них, в частности, будут намечены соответствующие направления в области профессиональной подготовки работников эстонских служб, занимающихся вопросами соблюдения прав интеллектуальной собственности. |
| The spatial validity of Estonian criminal law is determined on the basis of the principle of territoriality. | Действие эстонского уголовного закона в пространстве определяется по признаку территориальности. |