Предложение |
Перевод |
Lucky for you, there's a lifeboat. |
К счастью для тебя, есть спасательная шлюпка. |
We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone off world, we're going to need another lifeboat. |
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка. |
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. |
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг. |
Leo, you got me a lifeboat? |
Лео, ты что, подготовил мне спасательный круг? |
Did he also know you'd need a lifeboat? |
Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка. |
You have a lifeboat that holds 15 people or one person... who do you put in it? |
У тебя есть спасательная лодка, которая удержит 15 человек или одного человека... кого ты предпочтешь? |
The lifeboat may, however, be stowed in the cargo area provided an easily accessible collective life-saving appliance conforming to paragraph 15.9.4 of the "Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels" is available within the accommodation area. |
Спасательная шлюпка может, однако, располагаться в пределах грузового пространства, если в зоне жилых помещений имеется легкодоступное коллективное спасательное средство, предусмотренное в пункте 15.9.4 'Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания' . |
Does anyone have that old movie 'Lifeboat' ever seen? |
Помните старое кино "Спасательная лодка"? |
It's a lifeboat, isn't it? |
Спасательная шлюпка, так ведь? |
! It's our lifeboat! |
Это наша спасательная шлюпка! |
You are looking for a lifeboat... |
Вы ищите спасательный круг... |
HC indicates the lateral height of the lifeboat, in m. |
НС означает боковую высоту шлюпки в м. |
She was with me on my lifeboat. |
Она была со мной в моей спасательной шлюпке. |
We sit in the lifeboat and some Japanese cargo ship will pick us up. |
Сядем в спасательную шлюпку... Какой-нибудь японский сухогруз подберёт нас. |
Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat. |
Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке. |
A sort of lifeboat, only from a ship that flies. |
Вид спасательной шлюпки, которая может летать. |
Mayhem, horror, ocean of ice and then Alex on the last lifeboat. |
Хаос, ужас, океаны льда и Алекс на последней шлюпке. |
Jeannie, he could be offering us a lifeboat. |
Джинни, может он предложит нам спасательную шлюпку. |
Alabama lifeboat, this is Frank Castellano, commander of the USS Bainbridge. |
Шлюпка с "Алабама", говорит Кастеллано, капитан эсминца "Бейнбридж". |