| Предложение | Перевод |
| Lucky for you, there's a lifeboat. | К счастью для тебя, есть спасательная шлюпка. |
| We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone off world, we're going to need another lifeboat. | Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка. |
| This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. | Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг. |
| Leo, you got me a lifeboat? | Лео, ты что, подготовил мне спасательный круг? |
| Did he also know you'd need a lifeboat? | Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка. |
| You have a lifeboat that holds 15 people or one person... who do you put in it? | У тебя есть спасательная лодка, которая удержит 15 человек или одного человека... кого ты предпочтешь? |
| The lifeboat may, however, be stowed in the cargo area provided an easily accessible collective life-saving appliance conforming to paragraph 15.9.4 of the "Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels" is available within the accommodation area. | Спасательная шлюпка может, однако, располагаться в пределах грузового пространства, если в зоне жилых помещений имеется легкодоступное коллективное спасательное средство, предусмотренное в пункте 15.9.4 'Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания' . |
| Does anyone have that old movie 'Lifeboat' ever seen? | Помните старое кино "Спасательная лодка"? |
| It's a lifeboat, isn't it? | Спасательная шлюпка, так ведь? |
| ! It's our lifeboat! | Это наша спасательная шлюпка! |
| You are looking for a lifeboat... | Вы ищите спасательный круг... |
| HC indicates the lateral height of the lifeboat, in m. | НС означает боковую высоту шлюпки в м. |
| She was with me on my lifeboat. | Она была со мной в моей спасательной шлюпке. |
| We sit in the lifeboat and some Japanese cargo ship will pick us up. | Сядем в спасательную шлюпку... Какой-нибудь японский сухогруз подберёт нас. |
| Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat. | Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке. |
| A sort of lifeboat, only from a ship that flies. | Вид спасательной шлюпки, которая может летать. |
| Mayhem, horror, ocean of ice and then Alex on the last lifeboat. | Хаос, ужас, океаны льда и Алекс на последней шлюпке. |
| Jeannie, he could be offering us a lifeboat. | Джинни, может он предложит нам спасательную шлюпку. |
| Alabama lifeboat, this is Frank Castellano, commander of the USS Bainbridge. | Шлюпка с "Алабама", говорит Кастеллано, капитан эсминца "Бейнбридж". |