| Предложение | Перевод |
| That patron will have goulash or tripe soup. | Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи. |
| I've got goulash, schnitzel, salmagundi... | У меня есть гуляш, шницель, всякая всячина... |
| Maybe old, but not good, such goulash. | Может и старый, но совсем не добрый гуляш. |
| I tell you, it isn't goulash. | Я говорю, это не гуляш. |
| You know, the only words I know in Hungarian are paprika and goulash. | Но я-то по-венгерски знаю только два слова: паприка и гуляш. |
| Man, we both hated goulash day. | Блин, мы обе ненавидели гуляш. |
| Do you know how to make goulash? | Вы знаете, как готовить гуляш? |
| I always put curry in my goulash | Я всегда кладу карри в гуляш. |
| "I'll kick his glass-eyed mug to goulash!" | "Я разделаю этого стеклоглазого болвана в гуляш!" |
| For I use many a pseudonym, such as Jeff Goulash, Philip Switch, or Baz Ravish. | Я использую много псевдонимов, таких как Джефф Гуляш, Филипп Хлыст или Баз Насильник. |
| I just had some goulash. | Я только что гуляш. |
| Yes, but a good beef goulash with... | Люблю, но хороший гуляш... |
| Now the goulash will be burnt | Но наш гуляш сгорит. |
| I could prepare some goulash. | Я могу приготовить гуляш. |
| My mom makes great goulash. | Моя мама готовит отличный гуляш. |
| Peggy tried Anna's goulash? | Пегги попробовала гуляш Анны? |
| Lovers of soup delight prawn Bisque and Hungarian goulash. We... | Любителей супов безусловно очарует креветочный Биск и пикантный венгерский гуляш... |
| Or try some game - deer goulash or venison steaks. | Дичь - гуляш из оленины, стейки из косули. |
| "I'll kick his glass-eyed mug to goulash!" | "Я порежу этого лопуха со стеклянными глазами на гуляш!" |
| Chocolate with "pop rocks", a Spanish burger at Burger Ranch, and... goulash! | Шоколад с карамелью, испанский бургер, и гуляш. |