Предложение |
Перевод |
This is proof that you're the murderer. |
Это доказательство того, что ты убийца. |
I have no proof of that. |
У меня нет доказательств этому. |
What proof do you have? |
Какие у вас есть доказательства? |
I have proof that Tom is the one who killed Mary. |
У меня есть доказательство, что это Том убил Мэри. |
The detective found absolute proof of the man's guilt. |
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека. |
The proof is trivial. |
Доказательство тривиально. |
Of course, but I'm afraid I must insist upon a little more proof than this copy of a license, which I'm by no means sure is genuine. |
Конечно,... но боюсь, я должен настоять... на более веских доказательствах, чем эта копия, которая, без сомнения, - подлинна. |
Counsel argues that the State party's mere reference to a non-provided report does not suffice as proof and requests a copy of the written report by the embassy, with the name of the sources deleted if necessary. |
Адвокат заявляет, что одна лишь ссылка государства-участника на непредставленный доклад не является достаточным доказательством, и просит представить копию письменного сообщения посольства, исключив из него, если это необходимо, фамилии источников. |
The Group asked Ivorian Customs if it would accept, as proof of export, copies of the entry documents into the intended country of import. |
Группа поинтересовалась у ивуарийской таможни, примет ли она в качестве доказательства экспорта копии таможенных документов, подтверждающих ввоз груза на территорию страны назначения. |
Having noted that the party opposing enforcement did not challenge the accuracy or authenticity of the copy but rather merely objected to the attestation, the court accepted the affidavit as sufficient proof that the copy of the award was an accurate copy. |
Отметив, что сторона, выступавшая против приведения в исполнение, не оспаривала точность или подлинность копии, а лишь возражала против формального подтверждения, суд принял официальное свидетельство как достаточное доказательство того, что копия арбитражного решения была точной. |
As proof of payment for the unrecovered performance bond, Fusas provided a copy of a financial statement for its branch office in Iraq. |
В доказательство оплаты невозвращенной гарантии исполнения контракта "Фусас" представила копию финансового отчета своего отделения в Ираке. |
Design of size, press proof, different variations, printed copy - everything free. |
Оформление до размеров, коррективов в печатной продукции, различные варианты, пробная печать - все бесплатно. |
In particular, Energoprojekt did not provide copies of airline tickets or proof that payment was made for the airfares. |
В частности, компания "Энергопроект" не представила копий авиабилетов или доказательств их оплаты. |
The claimant also submitted documentary proof of the amount paid to H. Stern, including a copy of the cheque. |
Заявитель также представил документальные доказательства суммы, уплаченной ювелирной фирме "Х. Штерн", включая копию чека. |
Provide certified copy of the global guarantee contract and proof of guarantee coverage for the associations for remittance to Customs. |
Предоставлять заверенную копию глобального гарантийного договора и доказательства страхового покрытия ассоциаций для их передачи в таможенные органы. |
Rough diamonds should be sealed in a tamper-proof container, together with the Certificate or a duly authenticated copy. |
Необработанные алмазы должны быть запечатаны в защищенном от воровства контейнере вместе с сертификатом или должным образом удостоверенной копией. |
Copy preparation, proof-reading, typesetting, layout and related printing services would come under the Editorial and Composition Section. |
Подготовка копий, корректура, типографские работы, форматирование и связанные с ними полиграфические услуги будут осуществляться Секцией редактирования и набора. |
In the article 34 notification, Fusas was requested to provide a copy of the performance bond and proof of actual payment. |
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, компании "Фусас" было предложено представить копию гарантии исполнения контракта и доказательство фактического платежа. |
These initiatives helped alleviate external dependencies to the extent possible: five posts were redeployed from the Copy Preparation and Proof-Reading Section of the Office of Conference and Support Services. |
Эти инициативы позволили снизить по мере возможности зависимость от внешних консультантов: пять должностей были переведены из Секции технического редактирования и корректуры Управления конференционного и вспомогательного обслуживания. |
The Unit provides copy preparation and proof-reading of documents and publications in English, French and Spanish, page make-up, layout and graphic presentation services. |
Группа обеспечивает техническое редактирование и считку корректуры, иностранную верстку, подготовку макетов и графическое оформление документов и публикаций на английском, испанском и французском языках. |
Enclose a copy of the proof of payment to the hair samples. |
Копию платёжной квитанции необходимо приложить к высылаемым волосам и анкете. |
In general, this print plate determines the number of copies, that is to say, proofs, which the artist wants. |
Обычно эта модель также указывает количество экземпляров, то есть оттисков, которое желает художник. |
The Panel requested Sasref to provide copies of the four contracts and proof of payment of all of the amounts paid to the contractors. |
Группа обратилась к "Сасреф" с просьбой представить копии четырех контрактов и доказательства выплаты подрядчикам запрошенных сумм. |
The buyer provided proof that it had prepaid the value of the goods in full, submitting a copy of the authorization for payment. |
Истец доказал факт 100 - процентной предоплаты стоимости товара, предоставив копию платежного поручения. |