| Предложение |
Перевод |
| The victim was crippled by dogs. |
Жертва была покалечена собаками. |
| Tom was the victim of a homicide. |
Том был жертвой убийства. |
| He's a victim of his own success. |
Он жертва собственного успеха. |
| I know that you were a victim of racism when you were a kid. |
Я знаю, что ты был жертвой расизма в раннем возрасте. |
| Seeing the face of his wife covered in green spots, he had a heart attack. Yet another victim of the killer cucumber! |
При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы! |
| It appears that the victim tried to write the murderer's name with his own blood. |
Похоже, жертва пыталась написать имя убийцы собственной кровью. |
| She's a victim of her own success. |
Она жертва собственного успеха. |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. |
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия. |
| Tom is the victim of a terrible crime. |
Том - жертва ужасного преступления. |
| Tom was the victim of a self-inflicted gunshot wound. |
Том был жертвой «самострела». |
| ... Пока что.Tom was the victim of an extortion attempt. |
Том был жертвой попытки вымогательства. |
| The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. |
Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно. |
| The victim died from numerous haemorrhages of the internal organs. |
Его жертва скончалась в результате обширного кровоизлияния, происшедшего во внутренних органах. |
| So maybe our victim surprised the arsonist... |
Так, может быть, наша жертва спугнула поджигателя... |
| The eldest victim was only 28. |
Возраст самой старшей жертвы составлял лишь 28 лет. |
| Moving on to your crash victim... |
И теперь по делу, твоей жертвы аварии... |
| So the victim gave him what he had. |
Итак, пострадавший отдал ему, что у него было. |
| So dental records confirm that our victim is Blake McCann. |
Итак, стоматологические записи подтверждают, что наша жертва - Блейк МакКен. |
| That tells us the victim was an alcoholic. |
Это говорит нам о том, что жертва была алкоголиком. |
| Our romantic victim bought them once a week. |
Наша жертва был романтиком, он покупал их раз в неделю. |
| Same way our victim was going to. |
Так же, как это собиралась сделать наша жертва. |
| No, I think he's our next victim. |
Нет, я полагаю, что он - наша следующая жертва. |
| Female victim without mutilation or circular marks. |
Жертва - женщина, без увечий и круглых отметин. |
| Angela says the victim's phone history was only incoming calls. |
Энджела сказала, что в истории вызовов на телефоне жертвы были только входящие звонки. |
| This could mean we have another victim. |
Это может означать, что у нас другая жертва. |
| Yes, I'm real victim Commissioner. |
Да, я и есть настоящая жертва, комиссар. |
| The victim was wearing shoes when it happened. |
Жертва была одета в эти кроссовки, когда это произошло. |
| You saw the victim outside the hotel. |
Ты видел, как наша жертва выходила их отеля. |
| Belgium and Switzerland proposed replacing "alleged victim" with "victim or victims of alleged violations". |
Бельгия и Швейцария предложили заменить выражение "предполагаемая жертва" словами "жертва или жертвы предполагаемых нарушений". |
| Two other areas of concern are victim protection and awareness raising. |
Двумя другими областями, представляющими интерес, являются защита жертв и повышение уровня информированности. |
| Follow-up activities are under consideration, including developing specific measures for victim and witness support. |
В настоящее время рассматривается вопрос о последующих мероприятиях, включая разработку конкретных мер по оказанию поддержки потерпевшим и свидетелям. |
| States should encourage and support the development of proactive investigatory procedures that avoid over-reliance on victim testimony. |
Государство должно поощрять и поддерживать разработку упредительных следственных процедур, с тем чтобы следователям не приходилось в чрезмерной степени полагаться на показания потерпевших. |