Предложение |
Перевод |
They finally had to commit Tom to an asylum. |
Им пришлось в конце концов поместить Тома в сумасшедший дом. |
Tom didn't commit suicide. |
Том не совершал самоубийства. |
Bill did not commit the crime. |
Билл не совершал это преступление. |
Tom never thought that Mary would commit suicide. |
Том никогда не думал, что Мэри покончит жизнь самоубийством. |
As far as I know, Tom has never tried to commit suicide. |
Насколько мне известно, Том никогда не пытался совершить самоубийство. |
Tom didn't commit those crimes. |
Том не совершал этих преступлений. |
Tom didn't commit the crime he's been accused of. |
Том не совершал преступления, в котором его обвиняют. |
You don't have to commit yourself unless you want to. |
Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите. |
Society prepares the crime, criminal commits it. |
Общество готовит преступление, преступник совершает его. |
Tom committed suicide last year. |
Том совершил самоубийство в прошлом году. |
Tom committed suicide because he was bullied at school. |
Том покончил с собой из-за издевательств в школе. |
He conceded that he committed a crime. |
Он признал, что совершил преступление. |
Tom has apparently committed suicide. |
По всей видимости, Том совершил самоубийство. |
The newspaper says that he committed suicide. |
Газета сообщает, что он покончил с собой. |
He committed suicide by taking poison. |
Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд. |
Osamu Dazai committed suicide. |
Осаму Дадзай покончил жизнь самоубийством. |
State officials continued to commit massive human rights violations and torture remained common practice. |
Так, например, государственные служащие продолжают совершать массовые нарушения прав человека, и в частности по-прежнему широко распространено применение пыток. |
Few legitimate firms may ever directly commit acts that amount to international crimes. |
Немногие фирмы, действующие на законных основаниях, вообще могут прямо совершать акты, считающиеся международными преступлениями. |
He had enough time to commit crimes. |
У него была масса времени, чтобы совершить эти убийства. |
Maybe God chose you to make me commit my first sin. |
Может быть, Господь избрал Вас, чтобы заставить меня совершить мой первый грех. |
You'll commit atrocities that you can't even imagine. |
Ты станешь совершать зверства, о которых сейчас не можешь и подумать. |
That should be a deterrent to anyone who may attempt to commit such horrendous crimes. |
Это должно служить сдерживающим фактором для тех, кто, возможно, в будущем попытается совершать подобные ужасающие преступления. |
The defendant must not commit or attempted to commit any further crime. |
Ответчик обязан в дальнейшем больше не совершать или пытаться совершать преступления. |
Incitement according to this provision means intentionally causing the immediate offender's decision to commit the offence, even if the latter is in principle already determined to commit an offence. |
Согласно этому положению, подстрекательство означает преднамеренное формирование у непосредственного исполнителя решения совершить правонарушение, даже если последний в принципе уже готов его совершить. |
The new Code covers acts including genocide and incitement to commit genocide. |
Под действие нового Кодекса подпадают такие преступления, как геноцид и подстрекательство к совершению геноцида. |
I cannot commit myself to that at this stage. |
И я не могу связывать себя в этом на данном этапе. |
The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. |
Власти Руанды добиваются того, чтобы международное сообщество взяло на себя более широкие обязательства в области материального обеспечения операций по репатриации. |
Members of militant foreigners' organizations commit offences against each other. |
Представители радикальных организаций, объединяющих иностранцев, также совершают преступления в отношении друг друга. |
Impunity for those who commit such unpardonable crimes cannot stand. |
Безнаказанность применительно к тем, кто совершает столь непростительные преступления, не может продолжаться. |
People who commit war crimes must know that they will be prosecuted under international criminal law. |
Люди, которые совершают военные преступления, должны знать, что их будут преследовать в соответствии с нормами международного уголовного права. |
Persons undertaking these activities without the required permits commit offences punishable by fines or imprisonment. |
Лица, осуществляющие такую деятельность без требуемого разрешения, совершают преступления, за которые предусмотрено наказание в виде штрафа или лишения свободы. |
In Mexico, individuals who commit a federal crime can be extradited. |
В Мексике физические лица, совершившие преступление, на которое распространяется федеральная юрисдикция, могут быть выданы. |
Criminals fully exploit the Internet and electronic commerce to commit economic crimes transnationally. |
Для совершения экономических преступлений на транснациональном уровне преступники в полной мере используют интернет и электронную торговлю. |
Conspiracy to commit offences under this Act |
вступает в сговор с целью совершения преступлений, указанных в настоящем законе; |
Never commit a crime no matter against whom. |
На преступление не идите никогда, против кого бы оно не было направлено. |
Libby testified, she saw Ben commit the murders. |
Либби дала показания, сказала, что видела, как Бен совершал убийства. |