| Предложение | Перевод |
| The coverage of consumer protection laws differs. | Законы, касающиеся защиты прав потребителей, различаются по своему охвату. |
| Though the E-Agreement could be used in relationships between businesses and consumers, it does not incorporate any provisions relating to consumer protection. | Хотя э-соглашение может использоваться в отношениях между предприятиями и потребителями, оно не содержит никаких положений, касающихся защиты прав потребителей. |
| Protection of borrowers from exploitative charges can be accomplished by instituting consumer protection measures. | Защита заемщиков от чрезмерно высоких ставок может быть обеспечена за счет введения мер защиты потребителей. |
| Adoption of an international work programme on sustainable tourism and revised guidelines on consumer protection. | Принята международная программа работы по обеспечению устойчивого туризма и подготовлены пересмотренные руководящие принципы защиты потребителей. |
| This legislative framework usually engages consumer protection agencies along with other relevant sectoral authorities. | За обеспечение исполнения требований закона обычно отвечают органы по защите прав потребителей наряду с другими заинтересованными отраслевыми органами. |
| Countries should expand financial literacy and establish strong consumer protection agencies. | Странам следует повышать финансовую грамотность населения и создавать надежные органы по защите прав потребителей. |
| UNCTAD should explicitly include consumer protection and unfair competition in its studies. | ЮНКТАД следует четко включить в свои исследования вопрос о защите прав потребителей и незаконной конкуренции; |
| The presentation of examples of developments in competition and consumer protection legislation and its implementation was much appreciated by participants. | Для всех участников совещания были полезными представленные иллюстративные примеры разработки законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей и его применения. |
| They should also conform to the appropriate provisions of international standards for consumer protection. | Они должны также соблюдать соответствующие положения международных стандартов, установленных для защиты потребителей. |
| The Guidelines seek to further international cooperation in the area of consumer protection. | Руководящие принципы призваны содействовать развитию международного сотрудничества в области защиты прав потребителей. |
| Despite the existence of competition authorities and consumer protection legislation in many developing countries, asymmetric information still placed consumers at a great disadvantage. | Несмотря на существование во многих развивающихся странах органов, занимающихся вопросами конкуренции, и законодательства по защите прав потребителей, асимметричная информация по-прежнему ставит потребителей в неблагоприятное положение. |
| Governments should coordinate their consumer protection activities with entrepreneurs and consumers and trade unions. | Правительствам следует координировать свою деятельность по защите прав потребителей с усилиями предпринимателей, потребителей и профсоюзов. |
| The second resource person introduced the issues of applicable law, consumer protection and resolution of e-commerce disputes in the on-line environment. | Второй приглашенный эксперт остановилась на вопросах применимого права, защиты потребителей и урегулирования споров в области электронной торговли в онлайновой среде. |
| Regional consumer protection societies should be established to play a proactive role in changing customer consumption patterns. | Следует создать региональные общества защиты потребителей, которые выступили бы в роли инициаторов изменения структур потребления. |
| Issues of consumer protection might reduce the willingness of those States to enact the Model Provisions. | Соображения, касающиеся защиты потребителей, могут ослабить готовность таких государств принять типовые положения. |
| It examines how closer regulation and supervision of insurance markets may yield benefits in terms of market development and consumer protection. | В нем анализируется вопрос, как более активное регулирование и надзор на рынках страхования могут приносить выгоды с точки зрения развития рынка и защиты потребителей. |
| Some of these addressed important policy issues such as competition policy and law, consumer protection law and unfair trade practices. | На некоторых из них рассматривались важные вопросы политики, такие, как политика и законодательство в области конкуренции, законы о защите прав потребителей и недобросовестная торговая практика. |
| Particular attention should be paid to legislative support for consumer protection and educational and public information work. | Особое внимание следует уделить законодательному обеспечению защиты прав потребителей, образовательной и информационной работе. |
| Variant B deferred to domestic law on consumer protection issues, without excluding consumer transactions from the draft convention. | В варианте В содержалась отсылка к нормам внутреннего права, регулирующим вопросы защиты потребителей, причем потребительские сделки из сферы действия проекта конвенции не исключались. |