Предложение |
Перевод |
It was just a workplace scuffle. |
Это была всего лишь драка за рабочее место. |
A workplace with a diverse age distribution creates an environment where individuals can share skills, knowledge and experience. |
Рабочее место, на котором представлены лица разных возрастных групп, создает условия для обмена профессиональными навыками, знаниями и опытом между отдельными лицами. |
Opportunity to create reports from any workplace including PocketPC. |
Возможность формировать отчеты на каждом рабочем месте, включая карманные компьютеры. |
All government ministries and agencies have adopted HIV/AIDS workplace policies. |
Все правительственные министерства и ведомства приняли стратегии профилактики ВИЧ/СПИДа на рабочем месте. |
No gender-based workplace violence was reported during the period under consideration. |
В течение рассматриваемого периода сообщений о совершении актов гендерного насилия на рабочем месте не поступало. |
Thanks for meeting me at my workplace. |
Спасибо, что согласилась встретиться на моём рабочем месте. |
This also entails their informing management of their absence from the workplace for medical reasons. |
Из этого следует также, что они должны информировать руководство о своем отсутствии на рабочем месте по медицинским основаниям. |
Discrimination can lead to harassment and violence within and outside workplace confines. |
Дискриминация может приводить к преследованиям и насилию как на рабочем месте, так и за его пределами. |
Equal opportunities and empowerment at workplace. |
Равные возможности и расширение прав на рабочем месте. |
At the same time, they have to adjust to technological and other changes in the labour market and workplace. |
В то же время им необходимо адаптироваться к технологическим и другим изменениям в условиях рынка рабочей силы и на рабочем месте. |
Education programmes in the correctional system and the workplace were the least reported. |
Меньше всего пред-ставлено информации о программах просвещения в системе исправительных учреждений и на рабочем месте. |
For those women, illiteracy contributes to their marginalization within the family, the workplace and public life. |
Неграмотность среди женщин обусловливает их маргинализацию в рамках семьи, на рабочем месте и в государственной жизни. |
Training, retraining and education are important determinants of a worker's ability to perform and adapt to workplace changes. |
Профессиональная подготовка, переподготовка и образование являются важными факторами определения возможностей работника выполнять работу и адаптироваться к изменениям на рабочем месте. |
This is in keeping with the Government's Policy for increasing health and safety at the workplace. |
Это вписывается в рамки государственной политики укрепления здоровья и безопасности на рабочем месте. |
There were no facilities offered for women to breastfeed at the workplace. |
Специальные места для кормящих матерей на рабочем месте отсутствуют. |
She requested information on how frequently they conducted inspections of the workplace. |
Она просит представить информацию о том, как часто они проводят инспекции рабочих мест. |
These programs also often provide disability supports to enable workplace participation. |
В рамках этих программ также нередко оказывается содействие инвалидам в плане поддержки их участия в рабочей силе. |
Professional guidance and training courses were being organized to help women re-enter the workplace. |
Организовано консультирование по вопросам выбора профессии и курсы профессиональной подготовки для оказания женщинам помощи в возвращении на рынок труда. |
We have also established workplace programmes in many sectors. |
Мы также разработали программы действий на рабочих местах во многих секторах. |
Evolution in society also impacted heavily on the workplace. |
Эволюционные процессы в обществе также в значительной мере отразились на условиях работы. |