| Предложение |
Перевод |
| Sub-theme 3 consists of two sub-sub-themes: land vulnerability assessment by field survey, and physiological and ecological assessment of soil degradation. |
Подтема 3 состоит из двух подпунктов: оценка подверженности земель с помощью полевых наблюдений и физиологическая и экологическая оценка деградации почв. |
| Joint assessment guidelines are currently being drafted. |
В настоящее время проводится работа по подготовке совместных руководящих принципов, касающихся оценок. |
| Not many ecosystem-based fisheries assessment methods were available for integrated assessment. |
Существует весьма незначительное число методов оценки рыбных запасов экосистемного характера, которые могли бы использоваться для целей комплексной оценки. |
| This latter assessment is generally less costly compared to an external assessment. |
В последнем случае оценка, как правило, является менее дорогостоящей по сравнению с сугубо внешней оценкой. |
| The post-disaster needs assessment is a joint assessment that brings together the physical, economic and human development aspects of recovery assessment. |
Оценка потребностей в период после бедствий представляет собой совместную оценку, в рамках которой учитываются одновременно территориальные, экономические аспекты оценки процесса восстановления, а также аспекты, касающиеся развития человеческого потенциала. |
| Major recent assessment projects undertaken by UNEP Chemicals include the global mercury assessment and the GEF-funded regionally based assessment of persistent toxic substances. |
К числу крупных проектов по оценке, осуществленных Отделом ЮНЕП по химическим веществам, относятся проекты глобальной оценки ртути и финансировавшаяся ФГОС оценка стойких токсичных веществ на региональной основе. |
| The assessment will be used for future risk analysis and assessment of necessity of decontamination measures, including the economic assessment of such measures. |
Оценка будет использоваться для целей будущего анализа рисков и оценки необходимости проведения мероприятий по обеззараживанию, включая экономическую оценку таких мер. |
| Regional consultations, workshops and seminars to promote environmental risk assessment and environmental technology assessment. |
Региональные консультативные совещания, практикумы и семинары, призванные оказать содействие проведению оценки экологических рисков и оценки экологических технологий. |
| Student assessment survey: international report on assessment results |
Обследование по оценке успеваемости учащихся: международный доклад о результатах оценки |
| Biosafety assessment requires that risks, benefits and needs be given a balanced assessment in relation to genetically modified organisms. |
Оценка биологической безопасности предполагает взвешенную оценку рисков, выгод и потребностей, связанных с генетически измененными организмами. |
| Early warning for drought prediction and assessment, and monitoring and assessment for desertification are fundamentally interrelated yet operationally different activities. |
Раннее предупреждение в целях прогнозирования и оценки засухи, а также мониторинг и оценка опустынивания являются по своей сути взаимосвязанными, но на практике еще обособленными видами деятельности. |
| The country assessment provided the first comprehensive assessment of the development situation. |
Эта страновая оценка стала первой всеобъемлющей оценкой ситуации с точки зрения развития. |
| The Commission will await the results of the assessment before discussing the possible need for a further joint risk assessment. |
Компенсационная комиссия, прежде чем обсуждать возможную необходимость в дополнительной совместной оценке риска, подождет результатов проводимой оценки. |
| The assessment of sub-regional sectoral needs will start from the national needs assessment. |
Оценка секторальных потребностей на субрегиональном уровне будет основываться на результатах оценки таких потребностей на национальном уровне. |
| Data are generally compiled in connection with AMAP assessment activities, which gather relevant data for the period since the previous assessment was conducted. |
Сбор, как правило, осуществляется в связи с мероприятиями АМАП по оценке, в рамках которых накапливается соответствующая информация за период после проведения предыдущей оценки. |
| The assessment should involve a two-tiered mechanism, consisting of a scientific/technical assessment and a policy-oriented report based on the same information. |
Оценка должна касаться двухаспектного механизма, состоящего из научной/технической оценки и стратегически ориентированного доклада, основанного на этой же информации. |
| After the appropriate economic assessment approach is identified, the next stage consists in defining the analysis and information required to conduct the assessment. |
Следующий этап после определения надлежащего подхода к оценке экономической ценности - определение предмета исследования и данных, необходимых для проведения оценки. |
| Technology assessment for potential solutions and other methodologies for assessment and forecasting are important here. |
Здесь важное значение для потенциальных решений и других методологий оценки и прогнозирования имеет технологическая оценка. |
| IOS prepared this assessment in line with its audit risk assessment methodology, which complies with the Institute of Internal Auditors standards. |
УСВН подготовило эту оценку в соответствии с методологией оценки риска при ревизии с соблюдением стандартов Института внутренних ревизоров. |
| The Conference is invited to consider the key findings of the Belgrade assessment and decide on the preparation of the next pan-European assessment. |
Конференции предлагается рассмотреть ключевые выводы Белградской оценки ипринять решение о подготовке следующей общеевропейской оценки. |