Предложение |
Перевод |
Appendix 5 presents statistics on employees in local self-government units by ethnic affiliation. |
В добавлении 5 представлены статистические данные, касающиеся сотрудников органов местного самоуправления в разбивке по этнической принадлежности. |
We can achieve reconciliation only by prosecuting all who are responsible for war crimes, no matter what their affiliation or ethnic origin. |
Мы сможем добиться примирения лишь посредством привлечения к суду всех тех, кто несет ответственность за совершение военных преступлений, независимо от их принадлежности или этнического происхождения. |
The information on ethnic affiliation and religion had been freely given by the respondents during the census. |
В ходе переписи населения респонденты свободно указывали свою этническую принадлежность и исповедуемую религию. |
The security forces are engaged effectively in the patriotic struggle against armed bands, without the slightest regard for ethnic affiliation or political ideology. |
Силы правопорядка ведут эффективную патриотическую борьбу с вооруженными бандами, невзирая на их этническую принадлежность и их политические взгляды. |
Close affiliation with such a network would serve three purposes. |
Тесная связь с сетью таких научных учреждений будет служить достижению трех целей. |
Our affiliation with the United Nations provides a mechanism for providing input on senior citizen issues at a recognized and highly influential level. |
Наша связь с Организацией Объединенных Наций служит механизмом для обеспечения вклада в решение вопросов, касающихся пожилых людей, на авторитетном и влиятельном уровне. |
The State distributes this land to all farmers willing to exploit it for agricultural purposes, without regard to their ethnic affiliation. |
Государство распределяет эти угодья среди всех земледельцев, готовых использовать участки для сельскохозяйственных целей, независимо от их этнической принадлежности. |
The free expression of national affiliation was a fundamental value of Macedonia's constitutional system. |
Одним из основополагающих принципов конституционной системы Македонии является свобода выражения национальной принадлежности. |
The same is true for a worker's affiliation with a religious community or a political party. |
Аналогичный принцип действует в случае принадлежности работника к какой-либо религиозной общине или политической партии. |
There is also substantial evidence that party affiliation and loyalty are advantageous, if not necessary, to advance within a company or industry. |
Имеются также существенные доказательства того, что партийная принадлежность и лояльность являются способствующими, а порой и необходимыми факторами для продвижения по службе в той или иной компании или предприятии. |
Bulgarian citizens are not restricted on grounds of ethnic, religious or racial affiliation in taking any public or government position. |
В отношении болгарских граждан не предусмотрено никаких ограничений по признаку этнической, религиозной или расовой принадлежности относительно занятия каких-либо общественных или государственных должностей. |
The racial, national and ethnic affiliation of intending spouses is not listed among the impediments to marriage. |
Расовая, национальная и этническая принадлежность вступающих в брак не указана среди причин, препятствующих заключению брака. |
Registration is voluntary and requires only the declaration of the voter on his/her minority affiliation. |
Включение в список производится на добровольной основе и требует лишь заявления избирателя о его принадлежности к меньшинству. |
Their activity was based on a different treatment of patients depending on their nationality affiliation. |
Они занимались тем, что подходили по-разному к лечению больных в зависимости от их национальной принадлежности. |
The organizational affiliation of respondents from the national focal points illustrates the complex institutional settings of social policies at the country level. |
Ведомственная принадлежность респондентов из национальных координационных центров свидетельствует о сложных институциональных системах реализации социальной политики на уровне стран. |
In practice, the declaration of ethnic affiliation was not dependent on the language used in the enumerating process. |
На практике выбор национальной принадлежности не зависел от того, на каком языке велся подсчет. |
If such an affiliation may ironclad guarantee of competence, it can also be counterproductive. |
Если такие принадлежности может твердая гарантия компетенции, она также может быть контрпродуктивным. |
The remaining seat is currently held by a member without party affiliation. |
Остальные места в настоящее время распределяются между членами парламента, не имеющими партийной принадлежности. |
Promotion of a contextually appropriate curriculum and cultural affiliation: |
Меры по адаптации учебных программ к местным условиям и учету культурной принадлежности: |
The ethnic affiliation of a citizen of Belarus is not specified in any way, directly or indirectly, in any document. |
Национальная принадлежность гражданина Республики Беларусь не фиксируется каким-либо прямым или косвенным способом в документах. |