Предложение |
Перевод |
Obstruction, accessory, maybe even manslaughter. |
Препятствие правосудию, соучастие, возможно даже непредумышленное убийство. |
Mike served time for selling drugs and manslaughter. |
Да. Майк сидел за торговлю наркотиками и непредумышленное убийство. |
We can still get him for manslaughter. |
Мы все еще можем обвинить его в непредумышленном убийстве. |
Following that reconsideration, the Crown Prosecution Service announced that three officers would face charges of manslaughter. |
После данного пересмотра государственная прокуратура объявила, что троим полицейским будут предъявлены обвинения в непредумышленном убийстве. |
A year later, the three bullies were convicted of manslaughter. |
Год спустя, троих хулиганов обвинили в убийстве. |
Ladies and gentlemen, I have had charges of manslaughter levelled against me. |
Дамы и господа, против меня были выдвинуты обвинения в убийстве. |
This development would have attracted a verdict of manslaughter if the truth had been uncovered then... |
Этот факт мог бы повлечь за собой обвинение в непредумышленном убийстве, если бы в тот момент удалось установить истину... |
So, given these numbers, whoever brought that marble table onto the balcony could be guilty of manslaughter. |
А значит, учитывая цифры, тот, кто вытащил этот мраморный стол на балкон может быть виновным в непредумышленном убийстве. |
We're charging Douglas Calahan with the murder of your husband and the manslaughter of Mrs McDonald. |
Мы выдвигаем обвинение Дугласу Калахану в убийстве вашего мужа и непредумышленном убийстве миссис Макдональд. |
You plead guilty to manslaughter, you're looking at a twelve-stretch. |
Признаешь себя виновным в непредумышленном убийстве, получишь двенадцать лет. |
In other news, two schoolgirls face charges of manslaughter after a tragic accident whilst shooting a short film. |
К другим новостям, Две школьницы обвинены в непредумышленном убийстве после трагического несчастного случая во время съёмки короткометражки. |
And I am sure that the state of Pennsylvania will be adding two counts of vehicular manslaughter to that. |
И я уверена, что штат Пенсильвания добавит два пункта обвинения за непредумышленное убийство в ДТП. |
The judge has suggested to the prosecution withdraw the manslaughter charge and replace it with murder. |
Судья предложил прокурору, чтобы... он отозвал непредумышленное убийство и заменил его убийством. |
So Cameron Radcliffe was arrested for manslaughter, but then later acquitted. |
Итак, Кэмерон Редклиф был обвинен в непредумышленном убийстве, но позднее был оправдан. |
He'll agree to a plea of manslaughter, with no jail time. |
Он согласится на обвинения в непредумышленном убийстве, без тюремного заключения. |
I already got you at manslaughter. |
На вас уже весит непредумышленное убийство. |
Look, bottom line is, this is a manslaughter case. |
Слушайте, главное, что это дело о непредумышленном убийстве. |
We've prepared for a manslaughter case. |
Мы подготовились к делу о непредумышленном убийстве. |
I'll give the mother aggravated manslaughter if she agrees to testify against the child. |
Если она согласится дать показания против дочери, я предложу ей непредумышленное убийство с отягчающими обстоятельствами. |
That's because you may be facing a manslaughter charge in the death of Isabel Greene. |
Это всё потому, что тебе могут предъявить обвинение в непредумышленном убийстве Изабель Грин. |