Предложение |
Перевод |
That sucking sound is odd, though - deliberate. |
Этот звук, как он пьёт, довольно странный, хотя - намеренный. |
We should avoid spurious justifications for deliberate killing. |
Мы должны избегать выдвижения надуманных доводов в оправдание актов преднамеренного убийства людей. |
War and mass violence usually result from deliberate political decisions. |
Война и насилие, как правило, являются результатом сознательных политических решений. |
The killing and deliberate targeting of United Nations humanitarian personnel was deplorable. |
Достойны сожаления факты убийств и преднамеренных нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций, участвующих в гуманитарных операциях. |
Unregulated terror and violence speak of deliberate victimization. |
Неконтролируемый террор и насилие свидетельствуют о преднамеренном превращении детей в жертву. |
Such practices include deliberate violation of trade union privileges. |
К ней относится, в частности, преднамеренное нарушение законных прав профсоюза. |
We indicated how seriously such deliberate actions have affected so many people. |
Мы указывали на то, насколько серьезно эти преднамеренные действия сказались на таком большом числе людей. |
We must react strongly against deliberate attacks against United Nations personnel. |
Мы должны предпринимать решительные действия в тех случаях, когда персонал Организации Объединенных Наций подвергается умышленным нападениям. |
Even their deliberate targeting is, unfortunately, not a new phenomenon. |
Даже преднамеренное нападение на гражданских лиц, к сожалению, отнюдь не является чем-то новым. |
Armed insurgents also committed serious abuses, including deliberate attacks on civilians. |
Вооружённые повстанцы также грубо нарушали права человека, в том числе совершали умышленные нападения на гражданских лиц. |
Politically that is more deliberate and therefore very unlikely. |
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным. |
However, condemning deliberate attacks on humanitarian personnel is not enough. |
Однако не следует ограничиваться лишь осуждением преднамеренных нападений на персонал, оказывающий гуманитарную помощь. |
That sounds deliberate, not panicked. |
Я вижу в этом умысел, а не панику. |
It was a deliberate attempt to disable Voyager. |
Это была умышленная попытка вывести "Вояджер" из строя. |
I always wondered if his accident was deliberate. |
Я иногда думаю, что он не случайно на машине разбился. |
Everything this girl does is deliberate. |
Всё, что эта девочка делает, преднамеренно. |
I'm not saying it was deliberate. |
Но я не говорю, что это было специально. |
The deliberate destruction of food-producing infrastructure is unlawful under customary international humanitarian law. |
Намеренное уничтожение инфраструктуры для производства продуктов питания является незаконным в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права. |
This marks a significant, deliberate and deadly escalation. |
Речь идет о существенной, намеренной эскалации, приводящей к гибели множества людей. |