Предложение |
Перевод |
I hope Tom is right. |
Надеюсь, Том прав. |
Let's hope it doesn't rain. |
Будем надеяться, что дождя не будет. |
Let's hope that doesn't happen. |
Будем надеяться, что этого не случится. |
The last hope left her. |
Последняя крупица надежды покинула её. |
I hope we win. |
Надеюсь, мы выиграем. |
I hope you can make it on time. |
Я надеюсь, что ты можешь вовремя это сделать. |
We hope you enjoyed your stay. |
Надеемся, вам у нас понравилось. |
Tom hopes to see you there. |
Том надеется увидеть тебя там. |
Don't get your hopes up too much. |
Не возлагайте на это слишком больших надежд. |
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon. |
Том надеется, что Мэри сможет прийти к нему домой после полудня. |
Tom hopes to see you in October. |
Том надеется увидеть тебя в октябре. |
Tom hopes that it doesn't snow tomorrow. |
Том надеется, что завтра не пойдёт снег. |
Tom hopes Mary will get well soon. |
Том надеется, что Мэри скоро поправится. |
Tom hopes he doesn't flunk out of school. |
Том надеется, что его не исключат из школы. |
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. |
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. |
He hopes to explore the uninhabited island. |
Он надеется исследовать необитаемый остров. |
Tom hoped that Mary was all right. |
Том надеялся, что Мэри в порядке. |
Tom hoped Mary would stay in Boston for a while. |
Том надеялся, что Мэри останется в Бостоне на некоторое время. |
It was everything she hoped for. |
Это было всё, на что она надеялась. |
We had hoped that the rain would stop before noon. |
Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда. |
He hoped the problem would solve itself. |
Он надеялся, что проблема решится сама по себе. |
We hoped she would win. |
Мы надеялись, что она победит. |
We hoped for a miracle. |
Мы надеялись на чудо. |
We hoped we'd succeed today. |
Мы надеялись, что сегодня у нас всё получится. |
Let us hope and pray that those goals will be reached. |
Давайте же надеяться и молиться за то, чтобы эти цели были достигнуты. |
And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone. |
А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ. |
Wealthy nations cannot hope to remain healthy if poorer nations do not. |
Богатые страны не могут рассчитывать на то, что они сохранят здоровье, если его потеряют более бедные нации. |
Let's-let's hope his meeting went well. |
Давайте... давайте надеяться, что его встреча прошла хорошо. |
More than we could hope for. |
Это даже больше, чем можно было надеяться. |
We hope for a stronger non-proliferation policy. |
Мы надеемся на то, что более напористая политика будет проводиться и в отношении нераспространения. |
We support this initiative and hope the international community will respond positively. |
Мы поддерживаем эту инициативу и ожидаем, что она найдет позитивный отклик у международного сообщества. |
We hope your activities lead us toward a weapon-free world. |
Мы надеемся, что ваша деятельность приведет нас к миру, свободному от оружия. |
We hope to deposit our instrument of ratification shortly. |
Мы надеемся сдать на хранение нашу ратификационную грамоту в ближайшее время. |
His constant commitment is a pillar of our perseverance and our hope. |
Его неизменная целеустремленность служит нам в качестве фундамента для нашего упорства и для наших надежд. |
We are delighted and hope this cooperation will continue in this manner. |
Мы выражаем глубокое удовлетворение и надеемся, что это сотрудничество будет и впредь развиваться в этом направлении. |
There is hope if we take action. |
Если будут предприняты необходимые меры, то можно надеяться на лучшее. |
We hope India will do likewise. |
Мы надеемся, что Индия последует нашему примеру. |
We hope this will be unanimously supported. |
Мы надеемся, что это предложение будет единогласно поддержано. |
We hope our contribution would attest to it. |
И мы надеемся, что свидетельством этому послужит и наш вклад. |
We cannot ignore this glimmer of hope, however elusive. |
Мы не можем не отметить этот проблеск надежды, каким бы он ни был слабым. |
We hope this trend widens to encompass all States participating in the negotiations. |
Мы надеемся, что эта тенденция окрепнет и распространится на все государства, принимающие участие в переговорах. |
We hope this will be pursued and deepened. |
Мы надеемся, что этот диалог будет продолжаться и набирать силу. |
Fortunately, hope, however weak and volatile, is still alive. |
К счастью, надежда, какой бы слабой и неустойчивой она ни была, по-прежнему сохраняется. |
We hope to resolve these differences through quiet diplomacy and dialogue. |
Мы надеемся урегулировать эти разногласия на основе "тихой дипломатии" и диалога. |