Предложение |
Перевод |
Currently I am putting effort into expanding my vocabulary. |
В настоящее время я прилагаю усилия для увеличения моего словарного запаса. |
Their effort resulted in success. |
Их усилия окончились успехом. |
Tom made no effort to apologize. |
Том даже не потрудился извиниться. |
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. |
Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море. |
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. |
Джефф и Мия прилагают последние усилия, чтобы избежать развода. |
I'll make an effort to complete the work today. |
Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня. |
He is putting all his effort into the service of the business. |
Он кладет все силы на службу делу. |
I'll make an effort to get up early every morning. |
Я постараюсь вставать рано по утрам. |
The dying man made an effort to say something, but could not. |
Умирающий попытался что-то сказать, но не смог. |
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. |
Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать. |
He made a special effort to solve the problem. |
Он особо потрудился над решением проблемы. |
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. |
В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов. |
Your effort deserves praise. |
Твои усилия заслуживают похвалы. |
Amy made an effort to stand up. |
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги. |
Your effort will surely bear fruit. |
Ваши усилия обязательно принесут плоды. |
Every effort deserves a reward. |
Любое усилие достойно вознаграждения. |
The problem exacted a great effort to solve it. |
Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить. |
Even good friends should make an effort to keep up their friendship. |
Даже хорошие друзья должны прилагать усилия, чтобы сохранить свою дружбу. |
He made every effort to pass the exam. |
Он приложил все усилия, чтобы сдать экзамен. |
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. |
Было приложено немало усилий, чтобы поднять диван наверх. |
With great effort he climbed up the tree. |
С огромным трудом он забрался на дерево. |
Every effort should be made to minimize non-development expenditures. |
Следует прилагать все усилия, для того чтобы сократить до минимума расходы, не связанные с развитием. |
The Secretariat should make an effort to correct that problem. |
Секретариату следует приложить усилия к тому, чтобы эта проблема была решена. |
UNESCO had contributed $16,000 in seed money for that effort. |
ЮНЕСКО для начала выделила на эту деятельность средства в размере 16000 долл. США. |
This effort requires teamwork and partnerships with key international players such as OAS. |
Такая деятельность требует проведения коллективной работы и создания партнерств с основными международными участниками, такими, как ОАГ. |
Credit is an essential form of input in any major development effort. |
Кредит - это важнейший вклад в те или иные серьезные усилия в области развития. |
Increased coherence in developing countries requires a major cooperation effort for capacity-building. |
В целях повышения согласованности деятельности развивающихся стран необходимо предпринять активные совместные усилия по созданию соответствующего потенциала. |
It is about recognizing that any effort to fight poverty must be comprehensive. |
Речь идет о признании того, что любые усилия по борьбе с нищетой должны носить всеобъемлющий характер. |
Finally, Japan continues to encourage every effort to advance nuclear disarmament. |
И последнее, Япония по-прежнему приветствует все усилия, направленные на развитие процесса ядерного разоружения. |
They all made every conceivable effort to move our work forward. |
Все они прилагали всяческие мыслимые усилия к тому, чтобы продвинуть вперед нашу работу. |
A widespread effort to change the situation is clearly being made. |
Предпринимаются конкретные и широкомасштабные усилия, направленные на то, чтобы изменить сложившуюся ситуацию. |
But I strongly believe that the effort must come from us. |
Однако я твердо убежден в том, что усилия должны исходить от нас. |
More effort may be necessary for roads. |
Возможно, необходимо приложить дополнительные усилия в сфере автодорог. |
It will take time and effort. |
Для того чтобы он состоялся, потребуются время и усилия. |
A major effort should go towards making closed meetings an exception. |
Необходимо предпринять более активные усилия для обеспечения того, чтобы закрытые заседания проводились лишь в виде исключения. |
That effort is unlikely to succeed without greater international cooperation. |
Маловероятно, чтобы эти усилия оказались успешными без более широкого международного сотрудничества. |
Every effort must be made to turn the tide. |
Надо приложить все усилия для того, чтобы изменить положение вещей. |
Every effort will be made to recruit qualified candidates for these positions. |
Будут прилагаться все усилия к тому, чтобы набрать квалифицированных кандидатов для заполнения этих должностей. |
UNFICYP continued to make every effort to mitigate such situations. |
В таких случаях ВСООНК продолжали предпринимать все усилия в целях смягчения обстановки. |
Sustained domestic effort alone is therefore not enough. |
Таким образом, последовательные национальные усилия сами по себе недостаточны для ликвидации нищеты. |
These activities will contribute significantly to the reconstruction effort. |
Эти мероприятия должны внести существенный вклад в усилия по восстановлению страны. |