Предложение |
Перевод |
We must develop renewable energy sources. |
Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии. |
The world needs to develop new energy sources in place of oil. |
Мир нуждается в разработке новых источников энергии вместо нефти. |
Our country must develop its natural resources. |
Наша страна должна разрабатывать свои природные ресурсы. |
The government is trying to develop new industries. |
Правительство пытается развивать новые отрасли промышленности. |
Reading can develop your mind. |
Чтение развивает ум. |
Please develop this film. |
Проявите эту плёнку, пожалуйста. |
Where can I develop these photos? |
Где я могу проявить эти снимки? |
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. |
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей. |
Poor eyesight has some advantages, for example - it develops imagination. |
У плохого зрения есть некоторые свои плюсы, например - оно развивает фантазию. |
Reading develops the mind. |
Чтение развивает ум. |
Poor eyesight has its advantages, for example - it develops imagination. |
У плохого зрения есть некоторые свои плюсы, например - оно развивает фантазию. |
It must develop assistance programmes without competition, overlap or waste. |
Она должна разработать программы помощи, не предусматривающие конкуренцию, параллелизм или пустые затраты. |
We must therefore develop local responses to global problems. |
Поэтому мы должны разработать ответные меры на местах в целях решения глобальных проблем. |
Explore and develop innovative entrepreneurial models and commercially viable indigenous technology. |
Изучать и разрабатывать новаторские модели предпринимательской деятельности и жизнеспособные в коммерческом отношении местные технологии. |
They should develop their human resources through education and better health services. |
Им следует развивать свои людские ресурсы за счет улучшения образования и повышения качества служб здравоохранения. |
Pashayan said Kuwait and Armenia can develop scientific and cultural ties. |
По словам Пашаян, Кувейт и Армения могут развивать культурные и научные связи. |
Implement fully EIA and develop strategic environmental assessment as tools of integration and coherence among different policies. |
Осуществлять ОВОС в полном масштабе и разработать стратегическую экологическую оценку в качестве средств интеграции и связи между политикой, проводимой в различных областях. |
Advisers help staff develop suitable teacher programmes. |
Консультанты помогают преподавательскому составу разработать необходимые программы для учителей. |
Employers and workers'organizations should develop joint action programmes to discourage drug abuse. |
Организации предпринимателей и трудящихся должны разработать программы совместных действий, направленных на предотвращение злоупотребления наркотическими средствами. |
The Organization should therefore develop a more effective recruitment system. |
В связи с этим Организации следует разработать более эффективную систему набора персонала. |
To design and develop agency-specific programme components for each of the pilot countries. |
Спроектировать и разработать по каждой из охваченных экспериментом стран компоненты программы, за которые отвечают конкретные учреждения. |
We should thus develop and rapidly implement a coherent tool kit for civilian peacekeeping. |
Таким образом, нам следует разработать и как можно скорее ввести в действие согласованный пакет инструментов для гражданских аспектов миротворческих операций. |
We can help you develop these important materials in different languages. |
Мы можем помочь разработать эти важные для Вашего бизнеса материалы на разных языках. |
The Sub-Committee agreed that HMAC could pursue the matter and develop specific proposals. |
Подкомитет принял решение о том, что КСОМ может продолжать работу в этом направлении и разработать конкретные предложения. |
UNICEF can develop innovative, cost-effective approaches to situations of rapid change. |
ЮНИСЕФ может разработать новаторские эффективные с точки зрения затрат подходы для условий, сопровождающихся быстрыми переменами. |
We must therefore develop new approaches to monitoring human rights. |
Поэтому мы должны разработать новые подходы к мониторингу за процессом осуществления прав человека. |
Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. |
Правительствам следует разработать соответствующие программы профилактики преступлений, связанных с насилием, и своевременного вмешательства. |
The State party should develop alternative sentences to imprisonment. |
Государству-участнику следует разработать меры наказания, которые были бы альтернативой тюремному заключению. |
Governments may develop a two-tier strategy combining integration with advocacy. |
Правительства могли бы разработать двухкомпонентную стратегию, сочетающую в себе интеграцию и отстаивание интересов семьи. |
It could also develop an outline to help States report on progress. |
Он мог бы также разработать общий план для содействия государствам в подготовке докладов о достигнутом прогрессе. |
It might therefore be useful if the Commission could develop model clauses on provisional application. |
Поэтому было бы, возможно, полезно, если бы Комиссия могла разработать типовые положения о временном применении. |