Предложение |
Перевод |
My belief is that he will succeed. |
Я верю, что он добьется успеха. |
The belief in the brotherhood of men seems like an idiotic dream nowadays. |
Вера в братство народов сегодня больше похожа на мечту идиота. |
"When you woke up this morning, what gave you the belief that this moment was possible?" "No." |
«Когда ты проснулась утром, что дало тебе уверенность, что этот миг возможен?» — «Нет». |
I have no great belief in my doctor. |
Не верю я своему врачу. |
I have great belief in the doctor. |
Я очень верю в этого врача. |
That belief is still strong worldwide. |
Такое убеждение все еще бытует во всем мире. |
This naive belief in my goodness. |
Эта его наивная вера в то, что я хорошая. |
If not, then our belief is diminished and incomplete. |
В противном случае наша вера является ущербной и неполной. |
The results achieved in our development efforts vindicate and strengthen that belief. |
Результаты, достигнутые в рамках нашей деятельности в целях развития, подтверждают и укрепляют эту убежденность. |
It expressed its belief that Cuba could do more. |
Страна выразила убежденность в том, что Куба может сделать еще больше. |
The reality on the ground has reinforced our belief. |
Реальная обстановка на местах еще больше укрепила нашу убежденность в этом. |
Moreover, article 9 guarantees freedom of religion and belief. |
Кроме того, в статье 9 Конвенции гарантируется свобода исповедовать свою религию и свои убеждения. |
One cannot hamper trade by protectionism while professing belief in the principle of free trade. |
Никто не может препятствовать торговле с помощью протекционизма, в то же время проповедуя веру в принцип свободной торговли. |
Spiritual preparation consists in return people to belief in God. |
Духовная подготовка заключается в возращении людей к вере в Господа Бога Вседержителя. |
In our belief, that is achievable through dialogue and cooperation. |
По нашему мнению, в рамках диалога и сотрудничества эти цели вполне достижимы. |
Our collective belief that markets are efficient helped make them wildly inefficient. |
Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными. |
One subject China should address is freedom of belief. |
Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания. |
The sole Federal Court hearing thereafter only determined whether that belief was itself reasonable. |
Последовавшее затем единственное слушание в Федеральном суде закончилось лишь определением того, является ли подобное мнение само по себе обоснованным. |
We reaffirm our belief that trade will continue to generate essential resources to finance development. |
Мы вновь заявляем о нашей убежденности в том, что торговля будет и впредь создавать необходимые ресурсы для финансирования развития. |
Similar figures obtained for belief in personal immortality. |
Примерно такие же цифры были получены в исследовании о вере в собственную бессмертность. |
I neither expect nor solicit belief. |
Я не надеюсь и не прошу о доверии... |
I wish I shared your belief in her. |
Жаль, что я не разделяю твою веру в нее. |
Vengeance... is my only belief. |
Отмщение - единственное, во что я верю. |
Your generation's belief, not mine. |
Ваше поколение верит в это, но не мое. |
His delegation affirmed its belief in multilateralism and multilaterally agreed solutions to global problems. |
Делегация страны оратора подтверждает свою веру в многосторонний подход и в согласованные на многосторонней основе решения глобальных проблем. |