Предложение |
Перевод |
His advice was very helpful. |
Его совет был очень полезным. |
I don't need advice from anyone. |
Я не нуждаюсь ни в чьих советах. |
Her advice influenced me to go abroad. |
Её совет подтолкнул меня на путешествие за границу. |
He who doesn't accept advice doesn't deserve to be helped. |
Тот, кто не следует советам, не заслуживает того, чтобы ему помогали. |
The coach's advice saved us. |
Совет тренера спас нас. |
Acting on advice from his astronomers, Alexander the Great decided not to attack Egypt and went to India instead. |
Действуя по совету своих астрономов, Александр Великий решил не атаковать Египет, а вместо этого отправился в Индию. |
You must bear my advice in mind. |
Прислушайтесь к моему совету. |
I received the same advice as you. |
Мне дали такой же совет, как и тебе. |
It might be worthwhile to seek advice from your doctor. |
Может оказаться полезным советоваться со своим врачом. |
I got the same advice as you did. |
Мне дали такой же совет, как и тебе. |
Bear his advice in mind. |
Прислушайся к его совету. |
If he had taken my advice then, he would be a rich man now. |
Если бы он последовал моему совету тогда, он сейчас был бы богатым человеком. |
However much advice we give him, he still does exactly what he wants. |
Сколько бы советов мы ему ни дали, он всё равно делает только то, что хочет. |
But for my advice he would have been ruined. |
Если бы не мой совет, он был бы уничтожен. |
Our travel advice center caters to the independent traveler. |
Наш туристический консультационный центр обслуживает самостоятельных путешественников. |
Tom gave Mary some advice on how to pass multiple-choice tests. |
Том подсказал Мэри, как проходить тесты с несколькими вариантами ответа. |
My advice to you is to leave immediately. |
Мой совет вам — уезжайте немедленно. |
Your advice led me to success. |
Ваш совет оказался полезным для меня. |
My uncle gave me some good advice when I was in trouble. |
Мой дядя дал мне несколько хороших советов, когда у меня были проблемы. |
His advice didn't help at all. |
Его совет абсолютно не помог. |
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. |
Доктор велел ему отдыхать дома, что он и сделал. |
I'll keep your advice in mind. |
Буду держать твой совет в голове. |
His advice didn't help much. |
Его совет не сильно помог. |
Tom doesn't want to take advice from Mary. |
Том не хочет советов Мэри. |
My advice would be to get some sleep now and finish this tomorrow. |
Я бы посоветовал сейчас немного поспать и доделать это завтра. |
When advice will no longer help, nothing will. |
Где советом не помочь, уже ничем не помочь. |
Tom wanted advice from Mary. |
Том хотел от Мэри совета. |
Frankly, I'm surprised you wanted my advice. |
Честно говоря, я удивлен, что вам нужен мой совет. |
I need advice picking funeral nail polish. |
Мне нужен совет, какой лак для ногтей выбрать. |
Sound, well-substantiated analyses and policy advice. |
Эффективные, обоснованные аналитические исследования и рекомендации по вопросам политики. |
It should continue to provide relevant analysis and policy advice on African development. |
Она должна и впредь заниматься анализом проблем развития Африки и разрабатывать для них политические рекомендации в этой области. |
This advice is expected later this month. |
Такие рекомендации, как ожидается, будут представлены позднее в этом месяце. |
Not advice on showering with him. |
Совет не о том, как мыться с ним в душе. |
The value of ethics advice is risk mitigation. |
Ценность рекомендаций по этическим вопросам заключается в том, что они способствуют снижению вероятности рисков. |
Four member States requested policy advice or capacity building. |
Четыре государства-члена обратились с просьбами об оказании консультационной помощи по вопросам политики или содействия в создании потенциала. |
Policy guidance and advice to Governments on environmentally sound energy planning. |
Предназначенные для правительств программные руководящие рекомендации и консультативные услуги по вопросам экологически безопасного планирования использования энергии. |
Policy guidance and advice to developing countries on evolving energy markets and increasing possibilities for renewable energy technologies. |
Предоставление развивающимся странам программных руководящих рекомендаций и консультативных услуг по вопросам изменяющихся энергетических рынков и расширяющихся возможностей для применения технологий использования возобновляемых источников энергии. |
He thanked the Committee for its advice. |
Г-н Раззуки завершает свою речь, выражая благодарность Комитету за советы. |
Complementary advice might therefore prove necessary. |
В связи с этим могут потребоваться дополнительные консультации. |
They are important sources of development finance and policy advice. |
Они являются важными источниками финансовых средств на цели развития и помощи в вопросах, связанных с политикой в этой области. |
It will comprise three main activities: research, networking, and policy advice. |
Проект будет предусматривать осуществление трех основных видов деятельности: проведение научных исследований, обеспечение сетевого взаимодействия и оказание консультативной помощи по политическим вопросам. |
Furthermore, limited technical expertise and advice were available. |
Кроме того, возможности использования услуг технических экспертов и консультантов ограничены. |
Developing societies cannot thrive only on a diet of advice. |
Развивающиеся общества не могут процветать на диете, состоящей из одних советов. |
Briefings and advice on peacekeeping security and safety |
Проведение брифингов и оказание консультационной помощи по вопросам безопасности и охраны в миссиях по поддержанию мира |
Such units gave free advice to any woman. |
Такие подразделения дают бесплатные консультации для всех без исключения женщин. |
Planned future projects include advice on air monitoring in Hungary, Ukraine and Albania. |
В рамках запланированных проектов предусматривается оказание консультативной помощи Венгрии, Украине и Албании в области мониторинга воздушной среды. |