Предложение |
Перевод |
The wholesale vegetable market had not been opened either, also in breach of the agreement. |
Кроме того, не был открыт оптовый овощной рынок, что также является нарушением соглашения. |
Another emphasis is placed on the wholesale of old coins. |
Еще одним из основных направлений является оптовая торговля более старыми монетами. |
This is retail, not wholesale. |
Это штучный товар, а не оптовая продажа. |
Sector: Production and wholesale of various paint products. |
Сектор: Производство и оптовая продажа лакокрасочный продукции. |
Moreover, domestic wholesale prices weakened in 1998. |
Кроме того, в 1998 году снизились внутренние оптовые цены. |
The Commission has remained sceptical that any such wholesale destruction ever took place. |
Комиссия по-прежнему скептически относится к утверждениям о том, что такое тотальное уничтожение когда-либо имело место. |
As a private customer you benefit from wholesale conditions. |
Будучи частным покупателем, вы также можете воспользоваться условиями для оптовых покупок. |
200 stores of wholesale heaven, G. |
200 магазинов - рай для оптовой торговли, Джи. |
We're not a wholesale operation. |
Тони, родной, у нас ведь не оптовый рынок. |
Include both retail and wholesale seizures. |
Включите как розничные, так и оптовые изъятия. |
The specific characteristics of international complicity were considered to preclude the wholesale application to it of the relevant provisions established under national legal systems. |
Было сочтено, что конкретные характеристики международного соучастия исключают общее применение к нему соответствующих положений, установленных в рамках национальных правовых систем. |
Sudden wholesale shifts in the development philosophies of major donors may cause far-reaching and largely unintended disruption of programme activities across the world. |
Неожиданные резкие изменения в концепциях развития у крупных доноров могут обернуться имеющим далеко идущие последствия и в целом непреднамеренным срывом программных мероприятий во всем мире. |
Such cruelty has no parallel in the history of wholesale violations of human rights. |
Подобная жестокость не имеет себе аналогов в истории массовых нарушений прав человека. |
Services firms are now specializing in wholesale purchases of electricity on behalf of end customers. |
Сервисные фирмы в настоящее время специализируются на оптовых закупках электроэнергии от имени конечных потребителей. |
The establishment of most wholesale electricity markets has been accompanied by the development of financial markets to manage the risks inherent in any commodity trading. |
В большинстве случаев формирование оптовых рынков электроэнергии сопровождается созданием финансовых рынков для управления рисками, присущими любому виду торговли. |
It is to be formulated taking into account the existing price-list of wholesale prices. |
Он должен быть составлен с учетом существующего прейскуранта оптовых цен. |
We reject it wholesale and will never accept it. |
Мы отвергаем его всецело и никогда его не признаем. |
The equipment in these facilities has been removed almost wholesale to Armenia or destroyed. |
Оборудование этих объектов почти полностью вывезено в Армению или разрушено. |
But it is even more valid for those countries undergoing wholesale systemic transformation and large-scale restructuring of their economies. |
И это еще более верно для тех стран, в которых осуществляются коренные системные преобразования и структурная перестройка экономики. |
On 12 February, nine shops were reopened in the wholesale market of Hebron. |
12 февраля на рынке оптовой торговли Хеврона было открыто девять магазинов. |