Предложение |
Перевод |
This sewage outlet is no longer in use. |
Этот канализационный выпуск больше не используется. |
What a perfect outlet for my creativity! |
Какая превосходная отдушина для моей творческой натуры! |
Gary found an outlet for his energy in playing football. |
Гарри нашёл выход своей энергии в игре в футбол. |
Sounds like a better outlet for anger than hitting tennis balls. |
Звучит так, будто это лучший выход для гнева, чем отбивать теннисные мячи. |
Job spec said only one extra outlet. |
У меня в заказе сказано: один дополнительный выход. |
An additional outlet piston is situated in an outlet chamber. |
В выходной камере размещен дополнительный выходной поршень. |
Violence then becomes the outlet for venting all sorts of political, economic and social frustrations. |
В насилии находят выход всевозможные политические, экономические и социальные разочарования. |
They had to find some outlet, and football provided it. |
Им нужен был какой-то выход, и футбол его предоставил. |
Only four EU countries use probability techniques for outlet selection. |
Четыре страны - члена ЕС используют вероятностные методы для отбора торговых точек. |
Describe how is dealt with changes in the outlet samples. |
Опишите, каким образом вы решаете проблемы, связанные с изменениями в выборках торговых точек. |
Changes in outlet samples was another subject of interest. |
В качестве еще одного представляющего интерес вопроса были упомянуты изменения в выборках торговых точек. |
I want every news outlet contacted. |
Я хочу чтобы вы связались с каждым новостным отделом. |
The prison's workshops have become an economic outlet for making and repairing desks for many of the country's schools. |
В мастерских учреждения ремонтируются и изготавливаются недорогие парты для многих школ страны. |
Action in the humanitarian field may provide an expression and outlet for international concern. |
Действия в гуманитарной области могут быть проявлением и средством выражения международной озабоченности. |
The exhaust outlet shall be located not less than 2 m from the cargo area. |
Выпускное отверстие должно находиться на расстоянии не менее 2,00 м от грузового пространства. |
Such countries may namely rely significantly on supplies from countries that continue to need an outlet for leaded petrol. |
В частности, эти страны могут в значительной степени зависеть от поставок из стран, которые продолжают нуждаться в каналах сбыта этилированного бензина. |
Scanner data relates to current transactions and therefore includes outlet substitution; |
Данные сканирования отражают текущие операции и поэтому учитывают переориентацию на другие торговые точки; |
The RPI sample collects data for a fixed basket of goods, taking no account of product or outlet substitution. |
Для выборки ИРЦ данные собираются по фиксированной корзине товаров без учета переориентации на иной товар или магазин. |
The updating of the outlet sample is done at every CPI revision. |
Актуализация выборки торговых точек производится при каждом пересмотре ИПЦ. |
The item specifications, especially durable goods, are broadly defined to facilitate the selection of best selling varieties at each outlet. |
Спецификации товаров, в особенности товаров длительного пользования, носят общий характер с целью облегчения определения пользующихся наибольшим спросом наименований в каждой торговой точке. |
The volume of sales and the geographical location are the basic criteria for the outlet selection based on expert judgement. |
Объем продаж и географическое местоположение являются основными критериями для отбора торговых точек, который основан на экспертной оценке. |
Within each outlet, the price collector has to choose the particular variety to be priced. |
В каждой торговой точке регистратор цен должен самостоятельно определить конкретное наименование товара для наблюдения. |