Guild - Гильдия

Прослушать
guild

Слово относится к группам:

Рынок товаров
Словосочетание Перевод
merchant guild купеческая гильдия
guild of poets цех поэтов
guild system цеховая система
Предложение Перевод
That guy hasn't run for anything since our Warcraft guild elected a new secretary. Этот парень ни к чему не стремится с тех пор как наша гильдия в Варкрафте избрала нового секретаря.
I assure you, your guild is not being singled out. Уверяю, ваша гильдия не единственная в таком положении.
That's what they think, Guild and the rest of them. Так они и думают, Гилд и остальные.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant. Гилд сбился с ног в поисках Винанта.
And your guild is a vital part of Babylon 5. И ваша гильдия жизненно важная часть Вавилона 5.
Many centuries ago guild weavers opened a secret language canvases. Много столетий назад гильдия ткачей открыла тайный язык полотна.
You know, a trade guild a collective bargaining association, a union - something to keep you from being exploited. Ну, ты знаешь, профессиональная гильдия, коллективная организация, профсоюз - такая штука, защищающая вас от эксплуатации.
Although less known than it should be within the guild of information professionals in Spain, I was always attracted by Alfons Cornella figure as an element of the theories of information management in the field speaking. Менее известная, чем она должна быть в пределах гильдия специалистов по вопросам информации в Испании, я всегда привлекали фигуры Альфонс Cornella как элемент теории управления информацией в области говоря.
My father was betrayed by you... and your simpering Spacing Guild. Моего отца предали, ты и твоя мелочная Космическая Гильдия.
The Guild does not take your orders. Гильдия не станет выполнять ваш приказ.
His Warcraft Guild took down Deathwing, World First. Его гильдия в Воркрафт уничтожила Смертокрыла.
'Cause that's the Lollipop Guild over there. Потому что это какая-то Леденцовая Гильдия.
The King's Guild of Hunters and Foresters. Это Королевская гильдия охотников и лесников.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive and that he was the murderer. Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
They got weird names: a Symbolist, a Guardian, and the Guild. У них странные имена: Символист, Защитник и Гильдия.
There is a Guild or something, they're supposed to help with their hands. Есть Гильдия или что-то, они должны помочь своими руками.
Story, these young men are the Guild. Стори, эти молодые люди - Гильдия.
The internal structure and functioning of the trade unions and social and guild organizations shall be subject to the legal order and democratic principles. Внутренняя структура и деятельность профсоюзов и общественных и профсоюзных организаций должны соответствовать нормам закона и демократическим принципам.
We are a kind of guild and we must continue to strengthen this feeling, this sense of collegiality. Мы представляем собой своего рода объединение и должны крепить сознание этой нашей сплоченности.
This of course depends on the quality of the guild you join. Конечно, все зависит от качества гильдии, в которую вы вступаете.

Комментарии