Unable - Не в состоянии

Слово относится к группам:

Профессии
Предложение Перевод
The professor was unable to comprehend what I meant. Профессор не мог понять, о чём я говорю.
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
He is unable to concentrate on his academic work. Он не может сосредоточиться на своей научной работе.
Tom was unable to hide his excitement. Том был не в силах скрыть своё волнение.
We are sorry we are unable to accept your request. К сожалению, мы не в состоянии принять ваш запрос.
"text-muted">"Рыба, вынутая из воды" - это метафора для неспособности использовать свои таланты из-за изменения внешней среды.Without oxygen, we would be unable to breathe. Без кислорода мы бы не смогли дышать.
I was unable to prevent this. Я была не в силах это предотвратить.
Tom is unable to work this week. Том не в состоянии работать на этой неделе.
Tom tossed and turned in bed, unable to sleep. Том вертелся и крутился в постели, и не мог заснуть.
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. Рассмотрев ваше предложение, мы решили, что мы не можем снизить цену.
We were unable to finish our homework in time. Мы были неспособны выполнить домашнее задание вовремя.
The teacher caned the children if they misbehaved or were unable to recite their times tables. Учитель бил детей палкой, если они плохо себя вели или не могли повторить по памяти таблицу умножения.
The country was unable to pay its debts. Страна была не в состоянии оплачивать свои долги.
Yoko is unable to buy a computer. Ёко не может купить компьютер.
Tom was unable to conceal his anger. Том был не в состоянии скрыть свой гнев.
It seems that Tom is unable to solve the problem. Кажется, Том не может решить эту задачу.
I was unable to sleep, so I made myself some coffee. Я не мог уснуть, поэтому я налил себе кофе.
Without your help, I would have been unable to do it. Без вашей помощи я был бы не способен этого сделать.
Tom was unable to conceal his surprise. Том был не в силах скрыть своё удивление.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
I was unable to complete the task. Я не смог завершить задание.
He who makes noises while the ship is sailing, making people unable to hear orders, will be fined at the discretion of the captain. Кто будет чинить шум какой, когда корабль идет на парусах, что за тем люди не могут слышать, что приказано будет, штрафован будет по разсмотрению командира.
I was unable to attend the party, nor did I want to. Я не смог прийти на вечеринку, да и не хотел.
Tom was unable to understand anything Mary said. Том не мог понять ничего из сказанного Мэри.
We were unable to rescue Tom. Мы были не в состоянии спасти Тома.
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.
Tom was unable to hide his reaction. Том был не в силах скрыть свою реакцию.
Tom was unable to control his emotions and burst into tears. Том был не в состоянии контролировать свои эмоции и разрыдался.
Pakistan and India have been unable to resolve their problems bilaterally. Пакистан и Индия оказались не в состоянии разрешить свои проблемы на двусторонней основе.
But much like Abdel-Jalil, Jibril proved unable to make decisions. Но, так же как и Абдель-Джалиль, Джибриль оказались не в состоянии принимать решения.
Municipal authorities appear unable or unwilling to implement the existing legal framework. Складывается впечатление, что муниципальные власти не могут или не хотят обеспечить соблюдение действующего законодательства.
Women attempting to escape violent situations are frequently unable to access independent housing. Женщины, которые пытаются найти выход из ситуаций, когда они становятся жертвами насилия, часто не могут рассчитывать на отдельное жилье.
Driven to satisfy their desires but unable to fulfill them. В погоне за удовлетворением своих желаний, но не в состоянии осуществить их.
She lay awake all night, unable to sleep. Она лежит всю ночь без сна, не в состоянии уснуть.
Zimbabwe is unable to access funds from multilateral institutions to revitalise the economy. Зимбабве оказывается не в состоянии получить доступ к фондам от многосторонних учреждений с целью реанимации экономики.
JS1 further stated that many individuals were unable to access effective remedies. Кроме того, в СП1 подчеркивается, что многие лица не могут получить доступ к эффективным средствам правовой защиты.
They are unequipped and unable to exercise their functions. Они не имеют снаряжения и не в состоянии выполнять свои функции.
Videoconferences could be used to contact victims unable to travel to Geneva. Для связи с теми пострадавшими, которые не могут приехать в Женеву, можно использовать видеоконференции.
The Security Council remains unable to issue a cease-fire resolution. Совет Безопасности по-прежнему не в состоянии принять резолюцию с требованием прекращения огня.
Without citizenship, the majority is unable to register to vote. Не имея гражданства, большинство оказывается не в состоянии зарегистрироваться для участия в выборах.
Consequently, it had been unable to respond in time. И естественно, у нее не было возможности ответить на него вовремя.
It was also unable to obtain machinery, spare parts and operating and maintenance equipment. Кроме того, она оказалась не в состоянии приобретать механизмы, запасные части и оборудование, а также оснастку, необходимую для технического обслуживания оборудования.
People feel unable to influence governmental and intergovernmental decision-making. Люди чувствуют, что они бессильны повлиять на процесс принятия решений правительствами и на межправительственном уровне.
Unfortunately, he is now unable to practise even under temporary registration. К сожалению, в настоящее время он не имеет возможности практиковать даже на основе временной регистрации.
He was therefore unable to endorse the proposal. В связи с этим он не может поддержать это предложение.
Thus, the programme was unable to sustain self-sufficiency. Таким образом, программа не могла более работать по принципу самоокупаемости.
The law introduced subsidies for those unable to afford health insurance. Этим законом предусматриваются субсидии для тех, кто не имеет возможности оплачивать медицинское страхование.
Such measures could include requests for international assistance if Governments feel themselves unable to fulfil this obligation. К числу таких мер могут относиться и просьбы об оказании международной помощи в тех случаях, когда правительства считают, что они не в состоянии выполнить это обязательство.

Комментарии