Предложение |
Перевод |
I went there for the purpose of meeting him. |
Я отправилась туда с целью встретиться с ним. |
There are people whose only purpose is to be as annoying as possible. |
Есть люди, чья цель - быть как можно надоедливее. |
Susan broke the dish on purpose to show her anger. |
Сюзан разбила блюдо нарочно, чтобы продемонстрировать свой гнев. |
He missed on purpose so as not to kill me. |
Он умышленно промахнулся, чтобы не убить меня. |
She went to France for the purpose of studying art. |
Она отправилась во Францию, чтобы изучать искусство. |
He has a firm purpose in life. |
У него есть главная цель в жизни. |
Tom came for the sole purpose of getting information. |
Том пришёл только с целью получить информацию. |
"text-muted">Каждый раз, когда её муж смотрел на меня, он как бы спрашивал: "С какой целью ты сюда пришёл?"What is the purpose of education? |
Какова цель образования? |
He keeps some mice for the purpose of studying. |
Он держит несколько мышей для исследований. |
Its purpose is to build a society based on opportunity through improving living standards. |
Его цель состоит в формировании общества, основывающегося на возможностях, которые обеспечиваются за счет улучшения условий жизни. |
Its primary purpose was to facilitate their business activities in Orientale Province. |
Ее главная цель заключалась в том, чтобы содействовать их деловым операциям в Восточной провинции. |
Those who framed UNCTAD's mission and purpose showed great vision and political imagination. |
Те, кто сформулировал задачи и цели ЮНКТАД, обладали большой прозорливостью и способностью к творческому политическому мышлению. |
The basic purpose is in guaranteeing safe navigation in Estonian territorial and internal waters. |
Основные цели состоят в том, чтобы гарантировать безопасную навигацию в Эстонских территориальных и внутренних водах, выполнять действия Госконтроля. |
Its main purpose is to stimulate discussions among military experts on ERW issues. |
Его главная цель состоит в том, чтобы стимулировать дискуссии среди военных экспертов по проблемам ВПВ. |
Their purpose is to avoid litigation at an early stage. |
Их цель состоит в том, чтобы избежать тяжбы на раннем этапе. |
Its purpose is to consolidate language and mathematics. |
Цель второго цикла состоит в закреплении языковых и математических знаний. |
The purpose of that Agreement is precisely to avoid overexploitation. |
Цель этого Соглашения состоит именно в том, чтобы избежать чрезмерной эксплуатации. |
Successful challenge of doctrine of common purpose in terrorism trials in the mid-1970s. |
Успешная защита доктрины общей цели на судебных разбирательствах по делам о терроризме в середине 70-х годов. |
Their purpose is to seek de jure Taiwanese independence. |
Их цель состоит в том, чтобы добиться независимости Тайваня де-юре. |
The fundamental purpose of drug companies is to produce profits for shareholders. |
Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам. |
They talk about wanting lives of purpose and greater meaning. |
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель. |
The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application. |
Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований. |
Some $5.7 million was mobilized from four donors for the purpose. |
Для этой цели было мобилизовано примерно 5,7 млн. долл. США, предоставленных четырьмя донорами. |
No proof of such public purpose need be given. |
При этом не предусматривается необходимость представлять какие-либо доказательства существования подобной общественной цели. |
These effectively serve the same purpose as vertical gob wells. |
Этот метод по сути служит для достижения той же цели, что и вертикальные скважины. |
Inter-agency activities would also be geared to that purpose. |
Деятельность на межведомственном уровне, видимо, также будет осуществляться в направлении достижения этой цели. |
I believe our lives have purpose and meaning. |
Я верю, что наши жизни имеют цель и смысл. |
See, now your life has purpose. |
Да Видишь, теперь у тебя есть цель в жизни. |
Apparently, they have a purpose. |
Судя по всему, у них есть цель. |