Disclose - Обнаруживать

Прослушать
disclose

Слово относится к группам:

Проекты
Словосочетание Перевод
disclose the truth раскрыть правду
disclose much показать много
disclose details сообщить подробности
Предложение Перевод
You ought not to have disclosed the secret. Тебе не следует раскрывать секрета.
The Company will only use and disclose such information as permitted by these contracts and agreements and in accordance with all applicable laws. Компания будет использовать и раскрывать эту информацию только в рамках договоров и соглашений и в соответствии с действующим законодательством.
Extromatica may disclose personal information when we are in good faith, that such action is absolutely necessary to comply with legal obligations. Extromatica может раскрывать личную информацию, когда мы уверены, что такие меры абсолютно необходимы для соблюдения юридических обязательств.
Because we can't disclose how they were killed. Потому что мы не можем раскрыть, как они были убиты.
As a relatively new physical activity, we disclose and show that anyone can practice pole dance including blue jeans and on the street. "Как относительно новой физической активности, мы раскрыть и показать, что любой может практике полюс танец включая голубые джинсы и на улице".
It went without saying that a provider of information could disclose it to whomsoever it wished. Само собой разумеется, что поставщик информации может раскрыть ее кому захочет.
The Commission may disclose such information for the purpose of assisting that overseas authority in enforcing laws administered by it. Комиссия может раскрыть эту информацию, чтобы оказать помощь иностранному органу в обеспечении соблюдения соответствующих законов.
Section 2.2: Quarterly reports for the fourth quarter should disclose additional information. Раздел 2.2: В ежеквартальном отчете общества за четвертый квартал рекомендуется раскрывать дополнительную информацию.
Members of the board and managers should disclose any material interests in transactions or other matters affecting the company. Члены правления и руководство должны раскрывать любую существенную заинтересованность в операциях или иных моментах, затрагивающих компанию.
The Commission and IAEA asked that Iraq disclose full details of this programme. Комиссия и МАГАТЭ обратились к Ираку с просьбой предоставить полную и подробную информацию об этой программе.
Our checking did not disclose any material booking errors. В результате проведенной нами проверки не было выявлено никаких материальных погрешностей учета.
I would never disclose military secrets. Я бы ни за что не раскрыл военной тайны.
If you disclose that you were served... Если вы предадите гласности, что вам его вручили...
Said it was for reasons he couldn't disclose. Сказал, что это ради того, о чем он не может поведать.
Because we can't disclose how they were killed. Потому что мы не можем позволить всем узнать, как они умерли.
They can also disclose or synthesize existing but previously unconsidered information, thereby becoming powerful public awareness mechanisms. Благодаря им можно также находить или синтезировать существующую, но ранее не учитывавшуюся информацию, при этом они могут стать мощным механизмом общественного просвещения.
Donors and national Governments should fully disclose how their HIV-related funds are spent. Донорам и правительствам стран необходимо полностью обнародовать информацию о том, как расходуются средства, выделяемые ими на противодействие ВИЧ-инфекции.
They do not disclose assumptions or methodology during early, exploratory discussions. В ходе пробных предварительных обсуждений компания не раскрывает информации об использованных предположениях или примененной методологии.
Participants who did not disclose that information were de-listed. Те, кто не представляют такую информацию, исключаются из числа участников.
In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей.
The Government should regularly disclose revenues gained from concessions, including disaggregated data. Правительство должно регулярно предоставлять информацию о поступлениях, полученных от концессий, включая данные в разбивке.

Комментарии