Предложение |
Перевод |
In one case the assurance was unconditional, while the others contained various specific qualifications. |
В одном из случаев гарантия была безусловной; в других предоставление гарантий было обусловлено различными конкретными оговорками. |
To provide such assurance safeguards must be effective. |
Для того чтобы обеспечить такую уверенность, гарантии должны быть эффективными. |
This assurance is even more necessary when the agent is stateless. |
Эта уверенность даже еще более необходима в тех случаях, когда такой агент является лицом без гражданства. |
A similar assurance is provided for prisoners. |
В равной мере все вышеуказанное относится к лицам, содержащимся в тюремном заключении. |
The Fifth Committee needed assurance on that point. |
Следует предоставить в распоряжение Пятого комитета разъяснения по данному вопросу. |
Greater assurance of financing for basic social services is needed. |
ЗЗ. Необходимы более надежные гарантии финансирования в области оказания основных социальных услуг. |
UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. |
Наряду с этим ЮНФПА повышает эффективность деятельности по управлению рисками и процесса подтверждения достоверности информации в целом. |
The assurance so provided is a fundamental element of collective security. |
Предусмотренная Договором гарантия нераспространения представляет собой, таким образом, основополагающий элемент системы коллективной безопасности. |
Including assurance for vehicles and machines, rental charge and security costs. |
Включая страхование для транспортных средств и машин, платы за аренду места и оплату охраны. |
Healthy and beautiful skin is a basis of charm and assurance. |
Ведь здоровая и красивая кожа - основа очарования и уверенности в своих силах. |
China fully understands the desire of Ukraine for security assurance. |
Китай с полным пониманием относится к стремлению Украины в отношении получения гарантий безопасности. |
Please accept our best wishes and the assurance of our cooperation. |
Пожалуйста, примите наши наилучшие пожелания и заверения в нашей готовности сотрудничать с Вами. |
I have his assurance we can skirt their territories and move on. |
У меня есть ваше одобрение, мы можем пройти их территории, и двигаться дальше. |
They want assurance that you won't either. |
И им нужны гарантии, что ты ему тоже не расскажешь. |
We need assurance you will not talk to the feds. |
Нам нужно быть уверенными, что ты не станешь говорить с федералами. |
There was no assurance that expellees or their agents received the notices. |
Не было никакой гарантии, что высланные лица или их агенты получили эти извещения. |
There are no reported cases addressing adequate assurance under this paragraph. |
Дела, в которых рассматривался бы вопрос о достаточных гарантиях согласно этому пункту, неизвестны. |
During 2010, UNOPS improved controls by implementing a quarterly online assurance process for every project. |
В течение 2010 года в контексте дальнейших мер по совершенствованию механизмов контроля ЮНОПС внедрило процедуры ежеквартальной онлайновой проверки по каждому проекту. |
We also seek the assurance that religious communities are enabled to participate formally in these mechanisms. |
Мы также рассчитываем получить заверения в том, что у религиозных общин имеются возможности официально участвовать в работе этих механизмов. |
In short, business requested better identity assurance of electronic entities. |
Говоря коротко, от деловых кругов поступил заказ на разработку более совершенных средств подтверждения идентификации электронных субъектов. |