Предложение |
Перевод |
Handmade goods are very expensive nowadays. |
Товары ручной работы стоят очень дорого в наши дни. |
The goods arrived in good condition. |
Товары прибыли в хорошем состоянии. |
The goods arrived undamaged. |
Товары прибыли неповреждёнными. |
Their goods are of the highest quality. |
Их товары имеют самое высокое качество. |
They sell various kinds of goods at that store. |
Этот магазин предлагает широкий ассортимент товаров. |
He is on goods terms with all of his classmates. |
Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками. |
The goods will be sold on the spot. |
Товар будет продан на месте. |
The goods arrived yesterday. |
Товары прибыли вчера. |
consumption tax is levied on most goods and services in Japan. |
Пятипроцентный потребительский налог взимается с большинства товаров и услуг в Японии. |
The United States recommends tariffs elimination for energy-related goods. |
Соединенные Штаты, кроме того, рекомендуют отменить таможенные пошлины на товары, имеющие отношение к энергетическому сектору. |
Mobile goods are goods that in the normal course of business cross the borders of States. |
Мобильные товары - это товары, которые при нормальном течении коммерческой деятельности пересекают границы государств. |
His country had enacted legislation to end American complicity in international profit-making in goods produced through forced or indentured child labour by barring the import of those goods. |
Его страна приняла законодательные акты, призванные прекратить американское участие в имеющем международные масштабы извлечении прибыли из товаров, произведенных за счет насильственного или кабального детского труда, путем запрещения импорта таких товаров. |
When goods are detained, Customs has 10 working days to inspect all goods. |
При задержании товаров таможенные службы имеют в своем распоряжении 10 рабочих дней для того, чтобы произвести досмотр всех товаров. |
In addition, audits reported that some country offices made payments for goods without documenting receipt of goods. |
Кроме того, согласно отчетам ревизоров, в некоторых страновых отделениях оплата за товары производилась без оформления получения товаров. |
In contrast scanner data directly estimates the prices actually paid by consumers for their goods by measuring the value and volume of goods bought. |
С другой стороны, данные сканирования позволяют непосредственно получить расчетные цены, которые фактически платят потребители за приобретаемые ими товары, посредством измерения стоимости и количества купленных товаров. |
The Danish buyer, after receiving and using the goods, informed the Austrian seller about the non-conformity of the goods. |
Датский покупатель, получив и использовав товары, проинформировал австрийского продавца о несоответствии товаров. |
The development of documents that represent such goods has greatly facilitated the movement of goods in international trade. |
Создание документов, которые представляют такие товары, существенно способствует обороту товаров в международной торговле. |
Ensures timely execution of purchase orders, receives goods ordered and arranges the storage and transportation of goods to Luanda. |
Обеспечивает своевременное выполнение заказов на закупки, получает заказанные товары и организует хранение и перевозку товаров в Луанду. |
Aside from importing basic goods, China exports manufactured goods throughout the region. |
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону. |
Thirty goods and nineteen cities, each of which produce, consume, export and import certain goods. |
Тридцать товаров и девятнадцать городов, каждый из которых производит, потребляет, импортирует и экспортирует определенные товары. |
Certain types of goods, such as durable goods, are particularly affected by this phenomenon. |
Особенно это касается некоторых видов товаров, таких, как товары длительного пользования. |
The goods involved were either ordinary products or goods manufactured to the buyer's particular specifications. |
Данные товары включали в себя либо обычные изделия, либо товары, произведенные с учетом конкретных требований покупателя. |
On first sight, FGPs purchase goods from contract producers abroad and will subsequently resell these goods to either domestic or foreign customers. |
На первый взгляд БТП покупают товары у производителей-подрядчиков за границей и впоследствии перепродают эти товары внутренним или внешним потребителям. |
Exclude the output of manufactured goods from imports of goods if sold in the domestic economy. |
Произведенные промышленные товары исключаются из импорта товаров в случае продажи на внутреннем рынке. |
She noted that the word "goods" was used in recommendation 106 regarding goods covered by a negotiable document. |
Она отмечает, что слово "товары" используется в рекомендации 106 в отношении товаров, пред-ставляемых оборотным документом. |
The amount of smuggled goods can be defined by the balancing method as difference between registered resources and consumption of goods. |
Объем контрабандных товаров можно определить компенсационным методом как разницу между зарегистрированными ресурсами и потреблением товаров. |
The United Nations ensures that it receives value for money during the acquisition of goods by conducting a receipt and inspection of acquired goods. |
Организация Объединенных Наций обеспечивает соблюдение принципа эффективности затрат при приобретении товаров путем проведения приемки и инспекции приобретенных товаров. |
The goods area includes categories for medical goods dispensed to outpatients. |
К числу товаров относятся категории медицинских товаров, реализуемых амбулаторным больным. |