Предложение |
Перевод |
Violence is the only language they understand. |
Насилие — единственный язык, который они понимают. |
Many parents believe that there is too much violence on TV. |
Многие родители считают, что на телевидении слишком много насилия. |
Blood and violence fascinate them. |
Кровь и насилие восхищают их. |
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. |
Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей. |
I can't watch this film, there is too much violence in it. |
Я не могу смотреть этот фильм, в нём слишком много насилия. |
The violence lasted for two weeks. |
Насилие продолжалось в течение двух недель. |
I'm against violence against women. |
Я против насилия в отношении женщин. |
I can't put up with his violence any longer. |
Я больше не могу терпеть его насилие. |
Anybody who once proclaimed violence to be his method, must inexorably choose lie as his principle. |
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом. |
Violence erupted all over the city because of the food shortages. |
Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия. |
Injustice breeds violence and violence breeds violence. |
Несправедливость порождает насилие, а насилие порождает насилие. |
Street violence and gratuitous, senseless and random violence were growing concerns that posed significant threats to society. |
Растущую озабоченность вызывает уличное насилие, а также неспровоцированное, бездумное насилие и насилие из хулиганских побуждений, которое представляет собой значительную угрозу для общества. |
Extremists should not be encouraged to repeat terrorist acts through such measures as the closure; violence bred violence. |
Такими мерами, как закрытие территории, не следует поощрять экстремистов к новым террористическим актам: насилие порождает насилие. |
In the view of the Member State "violence" against women migrant workers should only cover physical violence. |
По мнению этого государства-члена "насилие" в отношении трудящихся женщин-мигрантов должно подразумевать лишь физическое насилие. |
These acts undermine peace; violence breeds violence. |
Эти акты являются нарушением мира; насилие питает насилие. |
When violence comes from official authorities, it can only engender more violence. |
Насилие со стороны официальных властей способно породить лишь еще большее насилие. |
Palestinian violence is a response to Israeli violence and is recognized as resistance to occupation under international law. |
Насилие палестинцев - это ответная реакция палестинцев на израильское насилие, оказывающих сопротивление оккупации в рамках международного права. |
The past few weeks have demonstrated that violence only engenders more violence and resentment. |
Последние несколько недель показали, что насилие порождает лишь еще большее насилие и ненависть. |
Countering violence with violence will only deepen the mutual hatred. |
Насилие в ответ на насилие может лишь углубить взаимную ненависть. |
All but one reported suffering physical violence during detention. |
Все, за исключением одного, сообщили, что во время содержания под стражей они подвергались физическому насилию. |
Combating police violence is a priority concern. |
Одним из приоритетных требований является необходимость борьбы с актами насилия, совершаемыми сотрудниками полиции. |
Surveys prove that victims of parental violence are more likely to use violence themselves later. |
Проведенные исследования свидетельствуют о том, что жертвы насилия со стороны родителей с большей вероятностью будут позднее сами прибегать к насилию. |
The most common form of violence experienced by women globally is intimate partner violence. |
Наиболее распространенной формой насилия, испытываемого женщинами по всему миру, является насилие, совершаемое партнером в условиях интимных отношений. |
Resort to military means by countering violence with violence will lead nowhere. |
Применение военной силы, то ест применение насилия в ответ на насилие, ни к чему не приведет. |
The following forms of violence were cited in the questions: verbal violence, corporal violence, property offences. |
В вопросах перечислялись следующие формы насилия: словесное насилие, физическое насилие, преступление против собственности. |
Returning violence with violence only multiplies violence adding deeper darkness to a night already devoid of stars. |
Ответ насилию с помощью насилия только умножает насилие углубляя темноту ночи, и так уже лишенную звёзд. |
Used in combination with other measures, mobile violence alarms are intended to give persons under threat of violence greater freedom of movement and help prevent violence and threats. |
Используемая в комплексе с другими мерами мобильная система оповещения преследует цель предоставить лицам, которым угрожает насилие, большую свободу передвижения и содействовать предотвращению насилия и угроз. |
The Family protection Bill provides for a wide definition of violence which includes several forms of violence and psychological violence. |
В законопроекте о защите семьи содержится развернутое определение понятия насилия, включающее разные формы насилия и психологического насилия. |
The most pervasive form of violence in societal theory is structural violence, which holds that individuals can experience violence without a single individual physically touching them. |
Наиболее распространенной формой насилия в социальной теории является структурное насилие, когда индивиды могут подвергаться насилию без какого-либо физического контакта с другими людьми. |