Предложение |
Перевод |
We veterans recall this plea for restructuring. |
Мы, ветераны, помним этот призыв к реструктуризации. |
In earlier years this plea seemed to fall on deaf ears. |
В предыдущие годы этот призыв оставался без внимания. |
Accordingly, the special plea was upheld and the Court referred the parties to arbitration according to MAL article 8. |
Таким образом, специальное заявление было принято, и суд отослал стороны в арбитраж в соответствии со статьей 8 ТЗА. |
At a subsequent hearing, the Trial Chamber accepted the plea and entered a finding of guilty. |
В ходе последующего устного слушания Судебная камера приняла это заявление и официально зафиксировала признание вины. |
In conclusion, our special plea is that small island developing States have special vulnerabilities and deserve an equally urgent attention. |
В заключение наша особая просьба состоит в том, что малые островные развивающиеся государства особо уязвимы и заслуживают неотложного внимания. |
Let me be the first to reiterate this plea in this second part of the 1996 session. |
Я хотел бы первым повторить этот призыв на нынешней второй части сессии 1996 года. |
Since then, Namibia has repeatedly made that same plea. |
С тех пор Намибия неоднократно повторяла этот призыв. |
Today, we again heard the plea of the Tribunals to have adequate personnel to perform their work. |
Сегодня мы вновь услышали призыв трибуналов выделить им достаточный персонал для проведения работы. |
That is why we support the plea made by the President of Brazil to establish a world committee to fight hunger. |
Вот почему мы поддерживаем призыв президента Бразилии о создании всемирного комитета по борьбе с голодом. |
The World Summit must also make a strong plea for a global partnership. |
Участники Всемирной встречи на высшем уровне также должны взять на себя твердое обязательство в отношении глобального партнерства. |
Last amended 31/10/03 following plea agreement. |
Последнее изменение 31/10/03 после заключения соглашения о признании вины. |
He also attended and officially opened a conference on plea agreements. |
Он также официально открыл конференцию по вопросу о соглашениях о признании вины и принял участие в ее работе. |
Ruth Colville took a plea deal. |
Рут Колвиль согласилась на сделку о признании вины. |
I can only hope Viktor will hear my plea. |
Мне остается лишь надеяться на то, что Виктор внемлет моей мольбе. |
Prosecutors do require defendants to deposit compensation money as conditions for plea bargains. |
Прокуроры требуют от обвиняемых внесения компенсационного залога в качестве условия для совершения сделки о признании вины. |
But they cannot stand here before you and make that plea. |
Однако они не имеют возможности находиться здесь перед нами и обратиться с этим призывом. |
Ethiopia's plea for nine months fell on deaf ears. |
Призывы Эфиопии, звучавшие в течение девяти месяцев, не были услышаны. |
Unlike an immunity plea, it is not procedural. |
В отличие от заявления об иммунитете, она не является процессуальной. |
Let us welcome any plea to refrain from violence and to embrace compassion. |
Давайте приветствовать любое воззвание к тому, чтобы воздерживаться от насилия и проявлять сострадание. |
The Security Council refused to help us at the time, and has since continued to ignore our plea. |
В то время Совет Безопасности отказался оказать нам помощь и после этого продолжал игнорировать наше обращение. |