Interrogate - Допрашивать

Прослушать
interrogate

Слово относится к группам:

Преступление и наказание
Предложение Перевод
The police want to interrogate Tom. Полиция хочет допросить Тома.
He knows how to interrogate people. Он знает, как допрашивать людей.
An investigator is obliged to interrogate the accused immediately after the charges have been preferred against him or her. Следователь обязан допросить обвиняемого сразу же после предъявления ему обвинения.
Article 44 of the Criminal Procedure Law stipulates that a public security organ shall interrogate a detainee within 24 hours after detention. В статье 44 Уголовно-процессуального законодательства указывается, что орган общественной безопасности обязан допросить задержанного в течение 24 часов с момента ареста.
He knows how to interrogate people. Он знает, как допрашивать людей.
If you're unconscious, there's no one to interrogate. Если будешь без сознания, то допрашивать смысла нет.
The driver or the controller of a motherboard should interrogate hard disk drives for determination, whether they require service or not. Драйвер или контроллер материнской платы должен опрашивать жесткие диски для определения, нуждаются ли они в обслуживании.
In deciding whether to sanction the arrest of a minor, the procurator must personally interrogate the suspected or accused minor. При решении вопроса о даче санкции на арест несовершеннолетнего прокурор обязан лично допросить подозреваемого или обвиняемого.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Things were going so great and then the owner called me in to interrogate me about him. Все шло так замечательно и потом владелица вызвала меня, чтобы допросить меня о нем.
If Cobra will help us interrogate Lipsky, we'll ensure he gets in and out of here without any trouble. Если Кобра поможет нам допросить Липски, мы гарантируем, что он войдет и выйдет отсюда без каких-либо проблем.
I want you to bring him here and allow the royal military police to interrogate him under your supervision. Я хочу, чтобы его доставили сюда и позволили королевской военной полиции допросить его в вашем присутствии.
Agent Morgan and I will interrogate him. Мы с агентом Морганом будем его допрашивать.
Ran circles around every agent we sent in to interrogate her. Затыкает каждого агента, которого мы послали допросить ее.
We can't even interrogate if we don't put the right crease in their linen napkins. Мы не можем даже допросить бескровных убийц, если не сложим правильно их льняную салфетку.
Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию.
You know, Harlan, we should interrogate Frost now. Знаете, Харлан, нужно сейчас же допросить его.
Vigilance came here to interrogate Cyrus Wells, but now we're here for you. Бдительность прибыли чтобы допросить Сайруса Уэллса, но теперь мы здесь по твою душу.
We got a lot of people to interrogate, Pops. Нам многих нужно допросить, Папаша.
Just don't let Kensi interrogate them. Только не пускайте Кенси допрашивать их.
We're heading into town right now to interrogate the murderer. Мы направляемся в город, чтобы допросить убийцу.
We're here to interrogate manley Dan the lumberjack for the murder of wax Stan. Мы здесь чтобы допросить мужественного Дэна, лесника, о убийстве воскового Стэна.

Комментарии