Предложение |
Перевод |
He was guilty of a blunder. |
Он был виновен в промахе. |
Mary is as guilty as Tom. |
Мария так же виновата, как и Том. |
The defendant was found not guilty by reason of insanity. |
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости. |
It is better to risk sparing a guilty person than to condemn an innocent one. |
Лучше рискнуть и пощадить виновного, чем осудить невинного. |
I believe he is not guilty of the crime. |
Я считаю, что он невиновен в преступлении. |
I'm the guilty one. |
Это я виноват. |
You're as guilty as him. |
Ты так же виновата, как и он. |
You have a guilty conscience, don't you? |
У тебя угрызения совести, не так ли? |
I felt guilty about it. |
Из-за этого я чувствовала себя виноватой. |
You are guilty of murder. |
Вы виновны в убийстве. |
She is as guilty as Tom. |
Она так же виновата, как и Том. |
You are as guilty as he is. |
Ты так же виновата, как и он. |
He is not guilty of murder. |
Он не виновен в убийстве. |
She is guilty of stealing. |
Она виновна в краже. |
That's his guilty conscience speaking. |
На воре шапка горит. |
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. |
Я не пригласил его на вечеринку. Я чувствую себя виноватым из-за этого. |
He was found guilty of murder. |
Он был признан виновным в убийстве. |
I have a guilty conscience. |
У меня совесть нечиста. |
Tom feels very guilty about what happened. |
Том чувствует себя очень виноватым в том, что произошло. |
Mary felt guilty about yelling at her daughter. |
Мэри чувствовала себя виноватой из-за того, что накричала на свою дочь. |
He is guilty of murder. |
Он виновен в убийстве. |
He was guilty of murder. |
Он был виновен в убийстве. |
I feel guilty about having told a lie. |
Я чувствую вину за то, что солгал. |
Tom seems to be suffering from a guilty conscience. |
Тома, кажется, мучают угрызения совести. |
I am not guilty and I am not a bad person. |
Я не виноват, и я не плохой человек. |
avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. |
Господин Т., девятнадцати лет, избежал статьи за убийство, но был признан виновным в нанесении тяжких телесных повреждений за умышленное нанесение ран. |
Thinking everyone being investigated is obviously guilty. |
Думала, что все, в отношении кого проводят расследования, точно виновны. |
They have reservations about any proposal that could free guilty genocide perpetrators. |
У них есть оговорки в отношении любого предложения, которое может привести к освобождению виновных в совершении геноцида лиц. |
We all seem guilty for 9/11. |
Создается впечатление, что мы все повинны в событиях 11 сентября. |
The guilty party was fined 600 francs. |
Подследственный был приговорен к выплате штрафа в размере 600 шв. франков. |
The guilty police officer was disciplined. |
К этому сотруднику полиции были применены меры наказания. |
Two cases involving two accused resulted in guilty pleas. |
Два дела в отношении двух обвиняемых привели к признанию ими своей вины. |
Everyone is innocent until judicially declared guilty in a duly enforceable judgment. |
Каждое лицо считается невиновным пока виновность его не будет признана судебными органами в должным образом вынесенном приговоре. |
Both accused plead guilty to both counts. |
Оба обвиняемых признали свою вину по этим двум пунктам обвинительного заключения. |
Well, the good news is, no more guilty conscience. |
Что ж, хорошая новость в том, что больше никаких угрызений совести. |
I understand that you feel guilty. |
Я понимаю, что вы чувствуете себя виноватыми. |
Still... having said that... I feel guilty. |
Тем не менее... говоря это... я чувствую себя виноватым. |
I was feeling a bit guilty about not coming. |
Я чувствовал себя немного виноватым за то, что не пришел. |
And maybe I should feel guilty. |
И, может быть, я должен ощущать вину. |
But here we feel less guilty. |
Да, но здесь мы чувствуем свою вину меньше. |
Deep down, he was very guilty about neglecting him. |
В глубине души он чувствует себя очень виноватым, что пренебрегал сыном. |
I felt so guilty for not doing anything. |
Я чувствовал себя виноватым оттого, что ничего не делаю. |
I think he even feels guilty. |
Я думаю, что он даже Чувствует себя виноватым. |
And on reflection, the mother seemed to feel guilty. |
И, как следствие, мать, кажется, чувствует себя виноватой. |
And now I feel guilty about being back. |
И теперь я виню себя за то, что вернулась. |
Three different courts found him guilty. |
Три разных судьи признали его виновным, Зак. |