Case - Дело

Прослушать
case

Слово относится к группам:

Преступление и наказание
Словосочетание Перевод
worst case худший случай
case in court дело в суде
case of russia пример россии
plastic case пластиковый корпус
metal case металлический кожух
protective case защитный чехол
leather case кожаный футляр
case of wine ящик вина
transfer case раздаточная коробка
aluminum case алюминиевый кейс
new case новая сумка
upper case верхний регистр
use case вариант использования
cases of books шкафы с книгами
similar case подобный прецедент
oblique case косвенный падеж
case law прецедентное право
Предложение Перевод
Break the glass in case of emergency. При аварии разбить стекло.
Go buy a case of beer. Пойди купи ящик пива.
Tom had a back up plan in case something went wrong. У Тома был запасной план на случай, если что-то пойдёт не так.
In case of fire, call 119. В случае пожара звоните 119.
от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.When criminal cases come to trial, it is common for twelve jurors to serve on the jury. Когда уголовные дела доходят до суда, общепринято, чтобы в составе суда присяжных было двенадцать человек.
There are some cases where the rule does not hold good. Есть случаи, когда это правило не выполняется.
"text-muted">Как ты говоришь, есть случаи, где "iu" заменяется на "ossharu".In most cases we had to give in to their demands. В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
This case attracted considerable media attention. Это дело привлекло к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Curators had a particular responsibility to follow a case, but the whole Committee was responsible for each case. На кураторов возлагаются особые обязанности по ведению дела, но ответственность за каждое дело несет Комитет в целом.
The case involved two Algerian companies. В данном деле сторонами выступают две компании, на которые распространяется алжирское право.
Country engagement will differ from case to case. В каждом отдельном случае могут применяться различные формы взаимодействия со странами.
Such tools include various databases providing systematic asset recovery case compilations and detailed case analysis. К числу таких инструментов относятся различные базы данных, в которых размещаются систематические подборки дел о возращении активов и их подробный анализ.
Invitation will be case by case. Вопрос о приглашениях будет рассматриваться в индивидуальном порядке.
Court case rulings and other case law examples were also collected for a new electronic case law database for use by Member States. Для новой электронной базы данных по прецедентному праву осуществлялся также сбор постановлений судов по отдельным делам и других примеров из области прецедентного права для их использования государствами-членами.
The report builds on research and case studies worldwide, translating the macroeconomic case established by the "Green economy report" series into a viable business case. Этот диалог включал несколько заседаний, посвященных конкретным отраслям, а доклад был основан на исследованиях и конкретных примерах со всего мира и служил цели воплощения макроэкономического обоснования, содержащегося в серии "Доклады о"зеленой" экономике" в обоснование деловой рентабельности.
Decisions on the level of support costs are made case by case. Решение в отношении размера вспомогательных расходов принимается в каждом отдельном случае.
This problem should be examined on a case by case basis and, where necessary, steps should be taken to avoid undesirable pollution. Эта проблема должна изучаться на индивидуальной основе, и при необходимости должны приниматься меры для предотвращения нежелательного загрязнения.
It will also spare them from having to define, case by case, the forms and conditions for NGO participation. Это также избавит их от необходимости определять в каждом конкретном случае формы и условия участия НПО.
28/ The methodologies to be applied may vary considerably from case to case. 28 Подлежащие применению методологии могут значительно различаться в зависимости от случая.
Trade and environment issues can be resolved on a case by case basis through the use of panels and the appellate body. Вопросы торговли и окружающей среды можно решать на индивидуальной основе с использованием специальных групп и апелляционного органа.
The Registry is developing a case management system that will include automation of case processing functions. Секретариат занимается разработкой системы управления делом, в рамках которой будут применяться автоматизированные методы судопроизводства.
Owing to the above-mentioned specific circumstances of the case, the police could not carry out a complete and in-depth investigation of the case. С учетом вышеупомянутых конкретных обстоятельств дела полиция не смогла провести его всеобъемлющее и углубленное расследование.
The next hearing of the criminal case was scheduled for 23 February 2001, but the case is still pending. Следующие слушания по делу были назначены на 23 февраля 2001 года, но разбирательство все еще не закончено.
Despite additional information on the case submitted by the Swiss counsel, the said Australian lawyers did not follow up on the case. Несмотря на представление дополнительной информации по этому делу швейцарским адвокатом, упомянутые австралийские юристы не занимались дальше этим делом.
The importance of this case lies less in the principles applied than in their application in such a case. Важное значение этого дела заключается не столько в самих примененных принципах, сколько в факте их применения в подобном случае.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
be the case являться правдой относительно описываемой ситуации, соответствовать описываемой ситуации I do not care if it was the case last year, this year we will do things differently. Мне все равно, даже если в прошлом году так все и было, в этом году мы все сделаем по-другому.
a case in point пример, который доказывает что-либо в текущей ситуации, или который помогает прояснить что-либо What the man said is a case in point about what I have been saying all year. То, что сказал этот человек, как раз доказывает то, о чем я говорю весь год.
in any case / in any event в любом случае; как бы то ни было I may not be able to meet you next week but in any case I will still give you the books before then. Может быть, я не смогу встретиться с тобой на следующей неделе, но в любом случае, я дам тебе книги.
in case в случае, если I will take my umbrella in case it rains. Я возьму с собой зонт на случай, если пойдет дождь.
in case of в случае чего-либо; если что-либо случится In case of fire we keep our computer backup files in a fireproof safe. Мы держим все резервные данные нашего компьютера в огнеустойчивом сейфе на случай, если произойдет пожар.
just in case (something happens) на тот случай, если что-либо случится; на всякий случай I plan to take my umbrella just in case it rains today. Я собираюсь взять с собой зонт на тот случай, если пойдет дождь.
get off someone's back / get off someone's case оставить кого-либо в покое; перестать беспокоить, досаждать (обычно в используется в повелительной форме) 1. I wish that my supervisor would get off my back. 2. I'm tired of your criticism, get off my case! 1. Как бы хотелось, чтобы начальник оставил меня в покое. 2. Я устал от твоих упреков, отстань от меня!

Похожие слова

Комментарии