Предложение |
Перевод |
Are you trying to blackmail me? |
Ты пытаешься меня шантажировать? |
Anyway, blackmail isn't a justification. |
И, кстати, шантаж - это не оправдание. |
I think you forgot how blackmail works, papi. |
Я думаю, ты забыл, как работает шантаж, папочка. |
I'm not here to blackmail you. |
Я здесь не для того, чтобы вас шантажировать. |
Suppose you're in a good position to try blackmail. |
Я думаю, в твоём положении ты мог бы попробовать шантажировать нас. |
Burt, blackmail is against everything I believe in. |
Бёрт, шантаж идёт вразрез со всем, во что я верю. |
You can only blackmail someone with something to lose. |
Ты можешь шантажировать кого-то, если им есть, что терять. |
He has decided to blackmail France. |
Все бы хорошо, но он решил шантажировать Францию. |
But it really wasn't blackmail. |
Но на самом деле это был не шантаж. |
So you believed Angelica was taken to blackmail you. |
Итак, Вы верили что Анджелика, была похищена чтобы шантажировать Вас. |
Well, I call it blackmail. |
Ну, а, по-моему, это шантаж. |
In South Africa, the establishment of paramilitary machinery was an attempt to destabilize and blackmail countries of the subregion. |
В Южной Африке формирование полувоенных подразделений является попыткой дестабилизировать положение в странах субрегиона и шантажировать их. |
For the past ten months, India had been attempting to blackmail Pakistan and the rest of the world by threatening war. |
На протяжении последних десяти месяцев Индия пыталась шантажировать Пакистан и остальные страны мира, угрожая начать войну. |
The occupation authorities attempt to blackmail the teaching staff by threatening to dismiss them if they participate in the celebration of Arab national events. |
Оккупационные власти пытаются шантажировать преподавателей, угрожая им увольнением, если они будут принимать участие в праздновании арабских национальных праздников. |
Perhaps some Members are withholding dues as a form of blackmail, hoping to pressure the United Nations into reforms through fiscal starvation. |
Возможно, некоторые члены воздерживаются от уплаты взносов, осуществляя своего рода шантаж, в надежде оказать давление на Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы заставить ее провести реформы, посадив ее на финансовый "голодный паек". |
No threat or blackmail, no pressure or sanctions, will ever work on us. |
Никакие угрозы или шантаж, давление или санкции никогда не возымеют на нас никакого действия. |
It had used economic blackmail in the past to compel discussion or the adoption of measures of interest to it. |
В прошлом оно использовало экономический шантаж для развязывания дискуссий и принятия мер, отвечающих его интересам. |
The other was that all NATO member states are free to blackmail their partners into supporting their own narrow goals. |
Другой - то, что все страны-члены НАТО имеют право шантажировать своих партнёров с целью поддержки ими своих собственных узких целей. |
Such blackmail might work for a suicide bomber. |
Такой шантаж может и работает для террориста-смертника. |
Look at how the Kremlin seeks to blackmail its neighbors by threatening their energy supplies. |
Взгляните на то, как Кремль стремится шантажировать своих соседей, угрожая им срывом энергетических поставок. |