Предложение |
Перевод |
Just like Jupiter, Saturn emits twice as much heat as it absorbs from the Sun indicating it also has an internal heat source. |
Так же как и Юпитер, Сатурн излучает в два раза больше тепла, чем поглощает от Солнца, что означает, что он тоже имеет внутренний источник тепла. |
This is for internal use. |
Это для внутреннего пользования. |
That is an internal affair of this country. |
Это внутреннее дело этой страны. |
Internal division within the Labor Party was one of the factors which led to its defeat at the recent election. |
Внутреннее разделение с Партией труда было одним из фактором, приведших их к победе на недавних выборах. |
I'm afraid I have internal bleeding. |
Боюсь, у меня внутреннее кровоизлияние. |
Jupiter emits twice as much heat as it absorbs from the Sun, which indicates it has its own internal heat source. |
Юпитер излучает вдвое больше тепла, чем поглощает от Солнца, что означает, что он имеет свой собственный внутренний источник тепла. |
Specific proposals included a biennial staff survey to solicit regular and systematic input from staff and the development of a comprehensive internal communications strategy. |
Конкретные предложения включали в себя проведение раз в два года обследования персонала для регулярного получения систематизации его рекомендаций и разработку комплексной стратегии внутренней коммуникации. |
The system uses the Internet functionality for internal communications and for effective transmission of reports from the system. |
Система использует функциональные возможности Интернет для внутренней связи и для эффективной передачи отчетов из системы. |
Progress had also been made on internal communications. |
Удалось также добиться прогресса в области совершенствования внутренней связи. |
In addition to revamping the Intranet, the Library developed a Secretariat-wide internal communications strategy. |
Помимо модернизации Интранета Библиотека разработала стратегию внутренних коммуникаций для всего Секретариата. |
Efforts are underway to address the concerns raised by staff during the retreat, including improving internal communications. |
В настоящее время предпринимаются усилия по решению проблем, поднятых персоналом в ходе этого семинара, включая улучшение внутренних коммуникаций. |
Following an extensive questionnaire regarding internal communications, further steps were taken to facilitate the availability of information in-house. |
После составления обширного вопросника, касающегося внутренней связи, были предприняты дальнейшие шаги для содействия наличию внутренней информации. |
The Department has also made considerable strides in improving the system of internal communications using the latest developments in information technology. |
Наряду с этим Департамент предпринял серьезные усилия в целях совершенствования системы внутренней связи за счет применения самых последних разработок в области информационных технологий. |
It further noted that the geographical smallness and fragmentation of the islands made internal communications and transportation difficult and costly. |
Она далее отметила, что из-за небольших размеров и рассредоточенности островов обеспечение внутренней связи и транспорта является нелегким и дорогостоящим делом. |
The contingent will utilize the telephone as its primary means of internal communications within the main base camp. |
Контингент будет использовать телефонную связь в качестве основного средства внутренней связи в пределах основного базового лагеря. |
Communications between remote offices are to be treated as local internal communications. |
Связь между отдаленными подразделениями не должна отличаться от местной внутренней связи. |
Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. |
Благодаря успешному осуществлению этого проекта компания создала постоянный механизм внутренней коммуникации в целях разъяснения его результатов и воздействия. |
During 2010-2011, UNDP will continue to enhance external and internal communications. |
В 2010 - 2011 годах ПРООН будет продолжать расширение внешней и внутренней коммуникации. |
The United Nations Office at Nairobi is also planning to use iSeek as its primary internal communications tool by the third quarter of 2007. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби планирует также перейти на использование "iSeek" в качестве главного средства внутренней коммуникации к третьему кварталу 2007 года. |
In other areas, the entire network of field offices benefits from the strengths of the centres thanks to an improved system of internal communications and collaboration within the Department. |
В других областях целая сеть полевых отделений пользуется ресурсами этих центров благодаря усовершенствованной системе внутренней коммуникации и взаимодействия в Департаменте. |
Today we are witnessing an enlargement of internal communications among the participants of the network and the enforcement of their coordination in promoting the idea of the dialogue. |
Сегодня мы становимся свидетелями расширения поля внутренних коммуникаций между участниками сети и усиления координации их усилий по распространению идеи диалога. |
In the past, the Public Affairs Section has addressed the internal communications needs of the two departments through the temporary redeployment of existing resources. |
В предыдущие годы Секция по связям с общественностью решала задачи двух департаментов в области обеспечения внутренней коммуникации путем временного перераспределения существующих ресурсов. |
The requirements for internal communications have continued to evolve and expand dramatically, with more areas to cover and a considerable increase in workload. |
Потребности в средствах внутренней коммуникации продолжают меняться и значительно расширились: они стали охватывать больше областей деятельности, заметно возросла рабочая нагрузка. |