Предложение |
Перевод |
You underestimate me. |
Вы недооцениваете меня. |
Don't underestimate the problem. |
Не стоит недооценивать эту проблему. |
You underestimate Tom. |
Ты недооцениваешь Тома. |
You underestimate your importance. |
Ты недооцениваешь свою значимость. |
Don't underestimate your opponents. |
Не недооценивай своих оппонентов. |
Be careful not to underestimate the problem. |
Будьте осторожны, не недооценивайте проблему. |
Don't underestimate Tom. |
Не надо недооценивать Тома. |
Don't underestimate them. |
Не надо их недооценивать. |
I think you underestimate Tom. |
Я думаю, ты недооцениваешь Тома. |
You've underestimated us. |
Вы недооценили нас. |
I underestimated Tom. |
Я недооценивал Тома. |
I have underestimated the strength of my opponent. |
Я недооценил силу соперника. |
You underestimated Tom. |
Ты недооценил Тома. |
I underestimated you, Tom. |
Я тебя недооценил, Том. |
I underestimated them. |
Я недооценил их. |
You've underestimated him. |
Вы недооценили его. |
You underestimated them. |
Вы их недооценили. |
You've underestimated me. |
Вы недооценили меня. |
We must not underestimate the challenge ahead. |
Мы не должны недооценивать трудность задач, ждущих нас впереди. |
This approach tends to underestimate the needs of downstream users. |
В рамках этого подхода существует тенденция недооценивать потребности пользователей, находящихся ниже по течению. |
It is therefore undesirable either to underestimate or overestimate one's capabilities. |
Поэтому было бы нежелательным либо недооценить, либо переоценить потенциал той или иной страны. |
I know I definitely can underestimate Garrett. |
Я знаю, что определенно не могу недооценивать Гарретта. |
Makes them underestimate just how strong we really are. |
Это заставляет их недооценивать, насколько мы сильны на самом деле. |
I said not to underestimate a ninja. |
Как я и говорил, не стоит недооценивать ниндзя. |
I told you not to underestimate me. |
Я тебе говорила, что не стоит недооценивать меня. |
I told him not to underestimate... |
Я сказала ему, что не стоит недооценивать... |
We should not underestimate what is at stake. |
Нам не следует недооценивать то, что поставлено сейчас на карту. |
We must not underestimate the health impact that insurance systems have. |
Мы не должны недооценивать то воздействие на здоровье человека, которое оказывают системы страхования. |
Therefore, in emphasizing other forms of governance the Group of Experts did not wish to underestimate the role of Governments. |
Поэтому, обращая внимание на значимость других форм управления, Группа экспертов не хотела бы недооценивать роль правительств. |
I do not mean to underestimate the weight of some words and the commitment they may imply. |
Я вовсе не намереваюсь недооценивать весомость отдельных заявлений и ту приверженность, которую они могут подразумевать. |
But I shall not underestimate the difficulties that face us in that task. |
Но я не буду недооценивать трудности на этот счет. |
The Polisario Front does not wish to underestimate the real or imagined difficulties. |
Фронт ПОЛИСАРИО не хотел бы недооценивать реальные или воображаемые трудности. |
We cannot underestimate the importance of that assistance to many developing countries. |
Мы не можем недооценивать важность этой помощи для многих развивающихся стран. |
There was no doubt that the developing countries must not underestimate the importance of appropriate national arrangements for development. |
Несомненно, что развивающиеся страны не должны недооценивать важного значения соответствующих национальных механизмов в целях развития. |
Notwithstanding these inherent weaknesses, it would be unrealistic to underestimate the importance of what was achieved in Geneva. |
Несмотря на эти слабые места, было бы нереалистично недооценивать важность достигнутого в Женеве. |
One should not underestimate the difficulties involved in the process of legislative or procedural change. |
Не следует недооценивать трудности процесса внесения законодательных или процедурных поправок. |
We should not underestimate the magnitude of the task we undertook and the commitment we promised five years ago. |
Не следует недооценивать масштабность задачи и те обязательства, которые мы взяли на себя пять лет назад. |
Although it is not a substitute for the judicial process, we should not underestimate its contributions. |
Хотя этот процесс не подменяет процесс отправления правосудия, мы не должны недооценивать его значения. |