| Предложение | Перевод |
| Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. | Сегодня бригадный генерал Джеймс Казини выдвинул ультиматум населению Кисангани: если люди не покинут город, их ждет неминуемая смерть. |
| In January 1994, the army had given the Government an ultimatum, demanding a 100 per cent salary increase by the end of February. | В январе 1994 года армия предъявила правительству ультиматум с требованием 100-процентного увеличения окладов к концу февраля. |
| Following an ultimatum from the Bosnian Serb military authorities for the Bosniacs to leave, negotiations took place between IFOR and the Bosnian Serbs. | После того, как военные власти боснийских сербов предъявили боснякам ультиматум - уйти, между СВС и боснийскими сербами состоялись переговоры. |
| Had Iraq not withdrawn that ultimatum, a most serious crisis would have occurred. | Если бы Ирак не дезавуировал этот ультиматум, то это привело бы к очень серьезному кризису. |
| We would be interested to know how Mr. Kouchner responded to that ultimatum. | Нам интересно, какой ответ дал г-н Кушнер на этот ультиматум. |
| Through resolution 1441, the Council has unanimously given Iraq an ultimatum and a final opportunity to comply with its demands. | Приняв резолюцию 1441, Совет единогласно представил Ираку ультиматум и последнюю возможность выполнить свои требования. |
| Also, the ultimatum is but a small part of a larger need for a comprehensive and just settlement of the conflict. | Ультиматум является также небольшой частью более широких требований обеспечения всеобъемлющего и справедливого урегулирования этого конфликта. |
| My delegation is aware of certain efforts to question the ultimatum given to the Bosnian Serbs. | Моя делегация знает об определенных усилиях, направленных на то, чтобы поставить под вопрос ультиматум, предъявленный боснийским сербам. |
| The United Nations/NATO ultimatum was clearly being violated by the Serbian forces. | Сербские силы явно нарушили ультиматум Организации Объединенных Наций и НАТО. |
| There obviously is no Serbian intention to honour their cease-fire or your ultimatum. | Представляется очевидным, что сербы не намерены соблюдать прекращение огня или выполнять Ваш ультиматум. |
| Estonia was given less than eight hours to respond to this ultimatum. | Эстонии было дано менее восьми часов для ответа на этот ультиматум. |
| And the army's ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup. | А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. |
| Brigmanis journalists, said that instead of green-farmers, but the President has first come to the ultimatum. | Brigmanis журналистами, заявил, что вместо зеленого фермеры, но президент первым прийти на ультиматум. |
| I never should've given her that ultimatum. | Не стоило ставить ей этот ультиматум. |
| But in return, I have to issue an ultimatum. | Но взамен, я выдвигаю тебе ультиматум. |
| I gave her an ultimatum, and she left me. | Я поставил ультиматум, и она оставила меня. |
| The cartel has given me its ultimatum, to which I've said no. | Картель предъявил мне ультиматум, и я ответил отказом. |
| I assume Rebekah gave you my ultimatum. | Я предполагаю, Реббека выдала тебе мой ультиматум. |
| We get an ultimatum, a warning shot, then a galactic week to respond. | Ультиматум, предупреждающий выстрел и галактическая неделя на ответ. |
| That sounds like an ultimatum, Frank. | Это похоже на ультиматум, Фрэнк. |