Предложение |
Перевод |
The trial excluded the allegations of illegal methods and physical pressure. |
В результате суд исключил возможность того, что применялись незаконные методы и физическое давление. |
BIG/GTCC technology uses either low pressure or pressurized gasification. |
В КГБ/ГТПТ используется либо низкое давление, либо газификация под давлением. |
Country-specific resolutions exerting pressure on the countries concerned could only produce contrary results. |
Резолюции по отдельным странам, оказывающие давление на соответствующие страны, могут принести только обратные результаты. |
Only such immediate pressure seems to produce results. |
Создается впечатление, что результаты дает только подобного рода непосредственное давление. |
Equal pressure must be exerted on all sides to abide by their commitments. |
Равное давление должно быть оказано на все стороны, с тем чтобы они соблюдали свои обязательства. |
However, the political and economic pressure to comply was strong. |
Вместе с тем политическое и экономическое давление, оказываемое в целях обеспечения соблюдения требований, является значительным. |
The pressures used for these calculations shall be the design pressure and burst test pressure. |
В качестве величин давления для таких вычислений используются расчетное давление и испытательное давление на разрыв. |
Furthermore, the test pressure was 30% higher than the design pressure and higher than the pressure stipulated in ADR for these gases. |
Кроме того, испытательное давление на 30% превышает расчетное давление и превышает давление, предусмотренное для этих газов в ДОПОГ. |
The discussion revealed that clarification of the following concepts was needed: construction or design pressure, test pressure, working pressure. |
Состоявшаяся дискуссия показала, что необходимо уточнить следующие понятия: расчетное давление, испытательное давление, рабочее давление. |
Notwithstanding the alleged pressure he pleaded not guilty. |
Однако, несмотря на якобы оказанное на него давление, он не признал себя виновным. |
Fear of obsolescence builds pressure on industrial and commercial management. |
Руководство промышленных и коммерческих предприятий живет под гнетом страха отстать от времени. |
Voters exercise their right to vote free from pressure and coercion. |
Избиратель осуществляет свое право участвовать в голосовании, не подвергаясь какому-либо давлению и принуждению. |
This results in peer pressure to initiate change and increases awareness of local expertise. |
Результатом такого диалога становится усиление взаимного влияния, побуждающего к началу процесса преобразований, и повышение осведомленности об имеющихся на местном уровне технических знаниях. |
Countries suffering from high population pressure need comprehensive population policies. |
В странах, страдающих от высокого демографического давления, необходимо проводить комплексную демографическую политику. |
Morale was extremely low, placing much pressure on elected Staff Union leaders. |
Моральный дух является чрезвычайно низким, в результате чего избранные руководители Союза персонала испытывают на себе большое давление. |
Furthermore, the pressure to prevent the return of refugees continues. |
Кроме того, продолжает оказываться давление, направленное на то, чтобы не допустить возвращения беженцев. |
Lack of security for judges sometimes led to courts being closed under popular pressure. |
Неспособность создать безопасные условия для судей порой приводила к тому, что под давлением народных масс суды закрывались. |
Further pressure is created by environmental degradation. |
Еще одним фактором, вызывающим беспокойство, является ухудшение состояния окружающей среды. |