Предложение |
Перевод |
It would point out that, for the first time, all three courtrooms have been used simultaneously for proceedings. |
Необходимо отметить, что впервые все три судебные камеры используются одновременно. |
I should point out that much has been done in Latin America on the establishment of confidence-building measures. |
Я должен отметить, что в Латинской Америке многое сделано для осуществления мер укрепления доверия. |
However, I would point out a certain risk. |
Тем не менее, я хотел бы указать на определенный риск. |
It could only point out that additional expenditure was likely. |
Он может только указать на то, что существует вероятность возникновения дополнительных расходов. |
The Special Rapporteur would like to point out that security matters are often of the highest public interest. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что вопросы безопасности зачастую вызывают наивысший интерес в обществе. |
Finally, let me point out that Guatemala has been a successful experience for the United Nations. |
Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что Гватемала представляет успешный опыт для Организации Объединенных Наций. |
Let me point out some of the concrete and immediate steps which this resolution enumerates as a matter of priority. |
Позвольте мне указать на некоторые из конкретных и немедленных шагов, которые перечислены в этой резолюции в качестве приоритетных. |
I want to point out here that Security Council reform is another important issue stressed in the Millennium Declaration. |
Хочу отметить, что в Декларации тысячелетия особо отмечается еще одна важная задача, а именно реформа Совета Безопасности. |
The study should point out the obstacles to integrating women into development and how these are being addressed. |
В исследовании необходимо указать препятствия вовлечению женщин в процесс развития и пути их преодоления. |
He would point out that independence makes civil society effective, and so increases its value as a partner to Government. |
Он хотел бы указать, что независимость делает гражданское общество эффективным и тем самым повышает его ценность как партнера правительства. |
In connection with the Security Council's work, I should like to point out the following. |
В связи с работой Совета Безопасности я хотел бы указать на следующее. |
We would like to point out two basic approaches to this matter. |
Мы хотели бы отметить два основных подхода к этому вопросу. |
The Commission should remain neutral, but still point out that adopting an article X was not without implications. |
Комиссии, оставаясь нейтральной стороной, все-таки следует указать на то, что принятие статьи Х будет иметь определенные последствия. |
We would like to point out that these assailants used sophisticated weaponry that was not part of the arsenal of our armed forces. |
Мы хотели бы отметить, что эти силы противника использовали изощренное оружие, которое не входило в арсенал наших вооруженных сил. |
We should point out that this joint working paper only outlines our preliminary views on a new outer space treaty. |
Следует указать, что этот совместный рабочий документ излагает лишь наши предварительные воззрения на новый договор о космическом пространстве. |
I would now like to point out a number of issues where we have to improve our common efforts. |
Мне бы хотелось отметить ряд проблем, где нам надлежит совершенствовать свои общие усилия. |
Before concluding, however, I wish to point out two things. |
Однако, в заключение я хотел бы отметить два момента. |
I would like to point out that the education system is considered one of the Government's highest priorities. |
Я хотела бы отметить, что система образования рассматривается в качестве одной из наиболее приоритетных задач правительства. |
We also wish to point out our priority and very specific interest in seeing this situation reversed. |
Мы хотели бы также отметить наш приоритетный и весьма конкретный интерес в том, чтобы в корне изменить сложившуюся ситуацию. |
I would like to point out that we in this Committee have a great responsibility. |
Я хотел бы отметить, что на нас в этом комитете возложена большая ответственность. |