Предложение |
Перевод |
I can't help it if you're indecisive. |
Не мои проблемы, если ты такой нерешительный. |
I'm pretty indecisive, so I may be back here a few times, if that's okay. |
Я очень нерешительный, поэтому могу вернуться сюда ещё не раз, если ты не против. |
I hate indecisive people. |
я ненавижу нерешительных людей. |
The confused situation faced by the Caroline Institute in 1950 reminds us that all prize committees face difficult choices: after four indecisive rounds of preliminary voting, three primary alternatives emerged, but the out-come was still uncertain. |
Замешательство, с которым столкнулся Каролинский Институт в 1950 году, напоминает нам о том, что все комитеты по присуждению призов оказываются перед трудным выбором: после четырех нерешительных раундов предварительного голосования появилось три первоначальные альтернативы, но результат все еще был неопределенным. |
My brother is a child, and my mother is indecisive and hobbled by grief. |
Мой брат еще ребенок, а моя мама нерешительна и подавлена горем |
I know, but I'm terribly indecisive. |
Но я ужасно нерешительна. |
I'm not good at it, and I'm indecisive because I see eight sides of everything. |
Я-я-я не хорош в этом, и я нерешительный потому что я вижу во всем восемь сторон. |
So my last day is all about you telling me what an ugly, indecisive loser I am? |
То есть в последний день ты говоришь мне какой я уродливый и нерешительный неудачник? |
Are you always so indecisive? |
Вы всегда такой нерешительный? |
Your indecisive defeat of the Danes... |
Ваш нерешительный разгром датчан... |
But what I can't be is indecisive. |
Но чего я точно не могу, так это быть нерешительным. |
The Government's policies in health still appear to be indecisive and inadequate. |
Политика правительства в области здравоохранения по-прежнему представляется нерешительной и неадекватной. |
The United Nations is coming to an important turning-point in its history when it must be neither indecisive nor inward-looking. |
Организация Объединенных Наций приближается к важному поворотному моменту в своей истории, когда она не может остаться нерешительной и замкнутой. |
But his administration's actions - including serious blunders in Iran and Afghanistan - made the US appear weak and indecisive. |
Однако действия его администрации, в том числе серьезные ошибки, допущенные в Иране и Афганистане, выставили США слабыми и нерешительными. |
Yet he cannot afford to be perceived as indecisive, which would only invite destabilizing financial speculation. |
Тем не менее, он не может себе позволить того, чтобы его считали нерешительным, что будет только способствовать дестабилизации и финансовым спекуляциям. |
When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to. |
Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверено предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился. |
What, you mean weak, indecisive, suicidal? |
Что, имеешь в виду слабой, нерешительной, с суицидальными наклонностями? |
See, he couldn't recognize what you really are - an indecisive, weak little girl. |
Не смог понять кем действительно ты являешься... нерешительной, слабой маленькой девочкой. |
Spoken very much like the indecisive, noncommittal character of Sam. |
Сказано как очень нерешительным, уклончивым персонажем Сэм. |